We therefore support the views expressed by the representative of Australia in introducing the item today. | UN | لذلك فإننا نؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل استراليا عند عرضه هذا البند اليوم. |
As such, we associate ourselves with the statement made two days ago by the Foreign Minister of Papua New Guinea in introducing that draft resolution. | UN | وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور. |
The Secretary read out the oral correction that had been made to the revised draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أُدخل على مشروع القرار المنقح عند عرضه. |
The Secretary read out the oral corrections that had been made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أُدخلت على النص عند عرضه. |
The Secretary read out the revisions which had been made to the text when it was introduced. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي تم إدخالهــا على النص عند عرضه. |
The Secretary read out the revisions made to the text at the time of introduction of the draft resolution. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أُدخلت على نـص مشروع القرار عند عرضه. |
6. in introducing the draft resolution, the representative of Egypt orally revised it as follows: | UN | 6 - وقام ممثل مصر عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
89. in introducing the paragraph, the sponsor delegation observed that its essence was closely related to the gist of paragraph 7. | UN | 89 - لاحظ الوفد مقدم ورقة العمل، عند عرضه الفقرة 8، أن لفحوى هذه الفقرة علاقة وثيقة بلب الفقرة 7. |
9. in introducing the draft resolution, the representative of Namibia orally revised it as follows: | UN | ٩ - وقام ممثل ناميبيا عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي: |
346. in introducing the draft resolution at the 43rd meeting, the representative of Cuba informed the Council that it had been revised during informal consultations held on the text. | UN | 346 - وأحاط ممثل كوبا المجلس علما، عند عرضه مشروع القرار في الجلسة 43، بأن المشروع نُقح خلال مشاورات غير رسمية تناولت النص. |
189. in introducing paragraph 8, the sponsor delegation clarified that the Special Committee was not supposed to make a final decision on a medium- and long-term programme, but to make a recommendation to the General Assembly to that effect. | UN | 189 - وأوضح الوفد المقدم للفقرة 8 عند عرضه لها أنه ليس من المفترض أن تتخذ اللجنة الخاصة مقررا نهائيا بشأن برنامج متوسط وطويل الأجل، ولكن أن تصدر توصية إلى الجمعية العامة بهذا الشأن. |
The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Chairman read out the oral revision that had been made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا رئيس اللجنة التنقيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral revisions that had been made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral corrections that were made to the text at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary then read out the revisions which had been made to the text when it was introduced. | UN | وبعد ذلك تلا اﻷمين التنقيحات التــي تــم إدخالها على النص عند عرضه. |
The Secretary also read out the correction which had been made to the text when it was introduced. | UN | وتلا اﻷمين أيضا التصويب الذي أدخل على النص عند عرضه. |
The Secretary reminded the Committee that Costa Rica and Monaco had joined in sponsoring the draft resolution at the time of introduction. | UN | وقام الأمين بتذكير اللجنة بأن كوستاريكا وموناكو كانتا قد انضمتا إلى مقدّمي مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the revisions that had been made to the text when introduced. | UN | وتلا اﻷمين التنقيحــات التــي أُدخلــت على النص عند عرضه. |
32. presenting a satellite photograph, Mr. Powell said that " the test stand on the right is clearly intended for long-range missiles that can fly 1,200 kilometres. | UN | 32 - قال السيد باول عند عرضه لإحدى صور الأقمار الصناعية " أما المنصة إلى اليمين فالهدف منهـــا، كما هــو واضح، هو اختبار صواريخ بعيدة المدى يمكن أن تنطلق إلى بعد 200 1 كيلومتر. |
He called on those few delegations that had abstained from voting on the draft resolution on the occupied Syrian Golan to join the international consensus and vote in favour when it went before the plenary Assembly. | UN | وطلب إلى الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي وأن تصوت لصالحه عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية العامة. |
To date, the draft law has been approved and is in the lobbying process with the various parties for its definitive approval when it is submitted to the Plenary. | UN | ومشروع القانون الآن في مرحلة البت فيه، ويجري حشد التأييد له لدى المجموعات البرلمانية المختلفة تمهيدا لإقراره بصفة نهائية عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية الوطنية. |
132. Members of the Executive Board, in discussing the report, felt that the gap of nine months in its submission was excessive and should be avoided in the consideration of reports of future field visits. | UN | ٢٣١ - ورأى أعضاء المجلس التنفيذي، عند مناقشة التقرير، أن فجوة اﻟ ٩ أشهر التي تمر عند عرضه مفرطة في طولها وينبغي تجنبها عند النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة. |
22. The President informed the Committee that the draft resolution contained no programme budget implications and recalled that, when it had been introduced, the representative of Namibia had orally deleted paragraph 16. | UN | 22 - الرئيس: أعلم اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن مندوب ناميبيا قام عند عرضه للمشروع بحذف الفقرة 16 منه. |