ويكيبيديا

    "عند كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at every
        
    • at each
        
    • on every
        
    • when all
        
    • for each
        
    • around every
        
    • in every
        
    • when it's all
        
    • at both
        
    • upon each
        
    • both at a
        
    • every time
        
    Maybe if you could resist antagonizing him at every opportunity... Open Subtitles ربما لو أمكنك مقاومة التحقيق معه عند كل فرصة
    I am plied with honeyed wine at every turn this day. Open Subtitles لقد مددت بالنبيذ المعسول عند كل منعطف في هذا اليوم
    I'll station an armed TAC team at every access point. Open Subtitles سأضع فريق تدخل مسلح عند كل نقطة دخول المحتملة.
    Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality. UN وحتى إن كانت الرسوم التي تفرض عند كل نقطة تفتيش زهيدة نسبياً، فهي تزيد من المبالغ الكبيرة التي تدفع في المجموع.
    Potentiometers consist of a curved conductive track with a connection terminal at each end of the track. UN تتألف مقاييس فرق الجهد من مسار توصيلي مقوس بطرف تلامس عند كل نهاية للمسار.
    All right, man. Double the muscle on every stash we got. Open Subtitles حسنا يارجل ، ضاعف عدد الأفراد عند كل مخبأ لدينا
    Maintenance programme was implemented at every 5,000 kilometres of service UN نُفذ برنامج الصيانة عند كل 000 5 كيلومتر من الخدمة
    A key role in ensuring implementation at every level was played by non-governmental institutions and, even more crucially, by children themselves. UN وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً. وفي ذلك يلعب الأطفال أنفسهم دوراً أكثر حسماً.
    However, as in all peace processes, unforeseen events will test their will at every critical turn. UN غير أن الأحداث غير المتوقعة، كما الحال في جميع عمليات السلام، ستختبر إرادتهما عند كل منعطف حاسم.
    The Group stopped at every village and enquired multiple times in each one about the RDF presence. UN وتوقف الفريق عند كل قرية وتحرى عدة مرات في كل قرية عن وجود قوات الدفاع الرواندية.
    Time-limited objectives have been, and will increasingly be, included in work plans at every level. UN وقد كانت اﻷهداف المحدودة زمنيا، وسوف تكون باضطراد، مندرجة في خطط العمل عند كل مستوى.
    All right, I want teams at every exit point. Open Subtitles حسناً ، أود للفرق أن تتواجد عند كل نقطة خروج
    This continues to make efficient planning difficult at each level of the food distribution chain. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    i) The actors involved in developing and using indicators will be different at each spatial level. UN `١` ستكون اﻷطراف الفاعلة المشتركة في وضع واستخدام المؤشرات مختلفة عند كل مستوى حيزي.
    This analysis highlighted strengths and weaknesses at each level. UN وقد سلط هذا التحليل الضوء على نقاط القوة ونقاط الضعف عند كل مستوى.
    Specific guidelines have been introduced by senior management to ensure that time-specific action is taken within UNMIL at each step of the recruitment process. UN وقد أدخلت الإدارة العليا مبادئ توجيهية مفصلة لكفالة اتخاذ إجراءات محددة زمنيا في البعثة بليبريا عند كل مرحلة من مراحل عملية التوظيف.
    Current meters at each sediment trap UN مطلوبة بصورة عامة مقاييس للتيار عند كل مصيدة للرواسب
    Long negotiations are required with the militia at each roadblock about the payment required in order to pass. UN وهناك حاجة إلى إجراء مفاوضات مطوّلة مع المليشيا عند كل حاجز طرق بشأن دفع المطلوب من أجل العبور.
    Their families may also bring them up to 40 pounds of foodstuffs and other items on every visit. UN وبإمكان أُسرته أن تزوّده بالمواد الغذائية وغيرها من المواد في حدود 40 رطلاً عند كل زيارة له.
    How do we hold them off for 15 minutes when all we have is decorations, food and gifts? Open Subtitles كيف ونحن نحمل لهم قبالة لمدة 15 دقيقة عند كل ما لدينا هو الزينة والمواد الغذائية والهدايا؟
    Prison officials in many prisons ask visitors — family or friends — to pay for each visit to prison. UN ويطلب المسؤولون في عدة سجون من الزوار، من أفراد اﻷسر أو اﻷصدقاء، أن يدفعوا عند كل زيارة يقومون بها للسجن.
    Fear of that there are communists lurking around every corner. Open Subtitles الخوف من أن هناك شيوعيين يكمنون عند كل زاوية.
    Check the tunnels. I want two squads posted in every corridor. Open Subtitles تحققوا من الأنفاق، أريد فرقتين متمركزتين عند كل ممر
    'Cause when it's all for one lt's one for all lt's one for all Open Subtitles قضية عند كل واحد الملازم واحد للجميع الملازم واحد للجميع
    The incidence of abnormal sperm in males was also increased at both dietary concentrations at which it was examined (330 and 2 000 mg/kg). UN كما ازداد حدوث المني الشاذ في الذكور عند كل من تركيزي الطعام موضعا الفحص (330 و2000 ملغم/كغ).
    upon each successive transfer of the consignment, the new carrier or carrier's representative taking possession of the consignment will have to comply with the same request and also sign the document. UN ويجب على الناقل الجديد أو من يمثله في حيازة الشحنة الاستجابة لنفس الطلب عند كل تحرك تال للشحنة مع التوقيع على المستند.
    All the elements, whose improvement constitutes development, depend on each other, both at a point in time and over time, and are realized progressively. UN وجميع العناصر التي يشكل تحسنها التنمية، تعتمد على بعضها البعض عند كل نقطة زمنية وعلى مدى الزمن، ويتم إعمالها تدريجياً.
    Lord, you say the same every time we visit. Open Subtitles سيدي . تقول نفس الشيء عند كل زيارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد