ويكيبيديا

    "عند مفترق طرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at a crossroads
        
    • at the crossroads of
        
    However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. UN بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو.
    But today we stand at a crossroads of history, with the chance to move decisively in the direction of peace. UN لكننا نقف اليوم عند مفترق طرق تاريخي مع وجود فرصة للسير بطريقة حاسمة في اتجاه السلام.
    In my address to you last year, I said that the Conference on Disarmament was at a crossroads. UN وفي كلمتي التي وجهتها إليكم في العام الماضي، ذكرت أن مؤتمر نزع السلاح يقف عند مفترق طرق.
    The world today is at the crossroads of whether we can prevent the further proliferation of nuclear arms. UN يقف العالم اليوم عند مفترق طرق يتعلق بما إذا كنّا نستطيع منع المزيد من انتشار الأسلحة النووية.
    Situated at the crossroads of Central Asia, South Asia, West Asia and Middle East, Afghanistan is a landlocked country mostly surrounded by rugged mountains and hills. UN وتقع عند مفترق طرق آسيا الوسطى وجنوب آسيا وغربها والشرق الأوسط، وهي بلد غير ساحلي تحيط معظم أنحائه جبال وتلال وعرة.
    At the same time, the Philippines agrees with the Director General's assessment that the Agency is at a crossroads. UN في الوقت نفسه تتفق الفلبين مع تقييم المدير العام بأن الوكالة تقف عند مفترق طرق.
    More than ever, we are at a crossroads. UN إننا نقف عند مفترق طرق هام أكثر من أي وقت مضى.
    Today, however, the system stands at a crossroads. UN غير أن هذا النظام يقف اليوم عند مفترق طرق.
    The Secretary-General's report indicates that the world is at a crossroads. UN وتقرير الأمين العام يشير إلى أن العالم يقف عند مفترق طرق.
    It is also recognized that the world is now at a crossroads, marked by the progressive widening of the gap between the richest countries and the poorest. UN ومن المعروف أيضا أن العالم الآن يقف عند مفترق طرق يتسم بفجوة تتسع تدريجيا بين أغنى البلدان وأفقرها.
    Thirty-five years after these inspired words, the United Nations finds itself at a crossroads. UN وبعد مرور خمسة وثلاثين سنة على هذه الكلمات الملهمة، تجد اﻷمــم المتحدة نفسها عند مفترق طرق.
    The United Nations today stands at a crossroads. Voices are being raised questioning the effectiveness of the Organization. UN وتقف اﻷمم المتحدة اليوم عند مفترق طرق وترتفع أصوات تشكك في فعالية المنظمة.
    As this fifty-second session of the General Assembly opens this year, the United Nations is at a crossroads. UN في الوقت الذي تفتتح فيه هذه الدورة الثانية والخمسون للجمعية العامة، تقف اﻷمم المتحدة عند مفترق طرق.
    I'm kind of at a crossroads in my life. Open Subtitles أنا نوع من عند مفترق طرق في حياتي.
    7. Three years after gaining independence, South Sudan stands at a crossroads. UN 7 - وبعد مضي ثلاث سنوات من استقلال جنوب السودان، لا يزال البلد يقف عند مفترق طرق.
    17. This trajectory is unsustainable and places the international humanitarian system at a crossroads. UN 17 - وهذا المسار يصعب السير فيه طويلا، وهو يضع النظام الإنساني الدولي عند مفترق طرق.
    Côte d'Ivoire, and in particular its political classes, is therefore at a crossroads between the acquisition and retention of power by one political party, and reconciliation and prosperity for its people. UN ولذا، فإن كوت ديفوار، وخاصة الطبقة السياسية عند مفترق طرق: إما انفراد حزب بالسلطة واحتفاظه بها أو المصالحة والازدهار للشعب.
    The Economic and Social Council is at a crossroads: it can handle these tasks procedurally or advance understanding of the issues and promote consensus on appropriate actions. UN ويقف المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند مفترق طرق: إذ يمكنه إما الاضطلاع بهذه المهام إجرائيا أو تحسين فهم هذه المسائل وتعزيز توافق الآراء بشأن اتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها.
    Situated at the crossroads of Europe, Africa and Asia, Cyprus has, throughout the centuries, served as a bridge between the peoples of the Middle East and Europe. UN فقبرص، بحكم موقعها عند مفترق طرق أوروبا، وأفريقيا، وآسيا، كانت عبر قرون جسرا بين شعوب الشــرق اﻷوسط وأوروبا.
    Azerbaijan has always been at the crossroads of different cultures and ethnic groups. UN ولقد كانت أذربيجان دوماً عند مفترق طرق بين ثقافات مختلفة وجماعات إثنية مختلفة.
    Of course, Morocco's privileged location at the crossroads of Africa, the Arab world and Europe has aroused the envy of many Powers. UN وبطبيعة الحال، موقع المغرب المتميز عند مفترق طرق أفريقيا والعالم العربي وأوروبا أثار حسد دول كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد