ويكيبيديا

    "عند وضع السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when formulating policies
        
    • when developing policies
        
    • in policies
        
    • in policymaking
        
    • in development policy
        
    • in policy development
        
    • in the development of policy
        
    • in policy formulation
        
    • in the formulation of policies
        
    • in the development of policies
        
    • in developing policies
        
    • when defining policies
        
    • in formulating policies
        
    • in elaborating policies
        
    • when establishing policies
        
    Many of those recommendations, which are contained in the report A/55/360, are also relevant for the follow-up to the Decade, and should be taken into account when formulating policies for the future. UN وإن الكثير من هذه التوصيات، التي وردت في التقرير A/55/360، هي أيضاً ذات صلة بمتابعة العقد, وينبغي مراعاتها عند وضع السياسات في المستقبل.
    States parties are encouraged to take into account the implications for children's rights under article 31 when developing policies relating to social protection, employment, housing and access to public spaces for children, especially those living without opportunities for play and recreation in their own homes. UN وتُشجَّع الدول الأطراف على أن تأخذ في الحسبان الآثار على حقوق الأطفال المنصوص عليها في المادة 31 عند وضع السياسات المتصلة بالحماية الاجتماعية والعمالة والسكن ووصول الأطفال إلى الأماكن العامة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون دون فرص للعب والاستجمام في بيوتهم الخاصة.
    10 inputs on the peacekeeping dimension of security risk management in policies and procedures developed by the Inter-Agency Security Management Network UN تقديم 10 إسهامات بشأن البعد المتعلق بحفظ السلام في إدارة المخاطر الأمنية عند وضع السياسات والإجراءات من جانب الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية
    It was important to include sustainability in policymaking. UN فمن المهم إدراج مسألة الاستدامة عند وضع السياسات.
    " 10. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and recommends that mountain indigenous communities be directly involved in decisions affecting their lives; UN " 10 - تؤكد أن ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، جديرة بكل نظر واحترام وتشجيع، عند وضع السياسات والخطط في المناطق الجبلية، وتوصي بأن يتم إشراك المجتمعات المحلية الجبلية للشعوب الأصلية بصورة مباشرة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛
    Apply the Yogyakarta principles in policy development (Slovenia); 97.45. UN 97-44- تطبيق مبادئ يوغياكارتا عند وضع السياسات (سلوفينيا)؛
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    The importance of adopting a gender perspective in policy formulation and programme implementation was reiterated in the key actions for the further implementation of the Programme of Action adopted at the special session. UN وجرى التأكيد مجدداً على اعتماد منظور جنساني عند وضع السياسات وتنفيذ البرامج، وذلك في الإجراءات الأساسية التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    We continue to appeal to the international community, particularly to the international financial institutions, to give those modest recommendations serious consideration in the formulation of policies and actions on the debt issue. UN إننا نناشد المجتمع الدولي وبصفة خاصة المؤسسات المالية الدولية أن تولي هذه التوصيات المتواضعة اهتماما جديا عند وضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بموضوع الدين.
    This needs to be taken into consideration in the development of policies and programmes, which have to support all kinds of families. UN وينبغي مراعاة ذلك عند وضع السياسات والبرامج التي يتعين عليها دعم جميع أنواع الأسر.
    The resolution also calls upon the Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women. UN وأهاب القرار أيضا بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    2. Notes with interest the conclusion of the Special Rapporteur that, while at the normative level the needs of women are generally adequately addressed, the challenges lie in ensuring respect for and effective implementation of existing laws and standards, and urges States to consider the recommendations of the Special Rapporteur when formulating policies and programmes; UN 2- تلاحظ باهتمام ما خلصت إليه المقررة الخاصة من أن احتياجات المرأة وإن كانت تراعى عموما المراعاة الكافية على المستوى المعياري فإن التحديات تتمثل في ضمان احترام القوانين والمعايير القائمة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، وتحث الدول على النظر في توصيات المقررة الخاصة عند وضع السياسات والبرامج؛
    6. Calls upon Member States to consider the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women, including those to be developed and implemented in cooperation with relevant international organizations; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بالتقارير التي تقدمها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية، بما في ذلك السياسات والبرامج المزمع وضعها وتنفيذها بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛
    Member States should strive to promote participatory models when developing policies to tackle social challenges. UN وينبغي للدول الأعضاء بذل قصارى جهدها للترويج للأخذ بالنماذج القائمة على إشراك الجميع عند وضع السياسات الرامية إلى التصدي للتحديات الاجتماعية.
    It is essential that the information obtained in monitoring and evaluation processes is taken into account when developing policies and programmes and that institutional mechanisms are adjusted to ensure effective gender mainstreaming. UN ومن الأساسي مراعاة المعلومات التي تم الحصول عليها في عملية الرصد والتقييم عند وضع السياسات والبرامج، وتعديل الآليات المؤسسية لكفالة فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    He pointed out that implementing the right to development was no easy task, and that it was easier to affirm in principle than to apply in policies and resource allocation. UN وأشار إلى أن إعمال الحق في التنمية ليس بمهمة سهلة، وأن تأكيده من حيث المبدأ أسهل من تطبيقه عند وضع السياسات وتخصيص الموارد.
    Kindly provide information on the set of 32 core indicators of the status of women and women's enjoyment of their rights mentioned in paragraph 20 and assess progress in the systematic use of gender and development indicators in policymaking in all relevant areas. UN يرجى تقديم معلومات عن مجموعة المؤشرات الأساسية الاثنتين والثلاثين الخاصة بوضع المرأة وتمتع المرأة بحقوقها المذكورة في الفقرة 20، وتقييم التقدم المحرز في استعمال مؤشرات الجنسانية والتنمية استعمالا منتظما عند وضع السياسات في جميع المجالات ذات الصلة.
    19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy, programmes and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; UN 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك في ميدان التطبيب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها عند وضع السياسات والبرامج والخطط الإنمائية في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها وأهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛
    Advisory work also led to collaborative information-gathering to enhance policies and programmes for those social groups, particularly through efforts to ensure that the groups' representatives effectively participated in all activities and that their perspectives were properly reflected in policy development. UN وأدى العمل الاستشاري أيضا إلى جمع المعلومات بطريقة تعاونية لتعزيز السياسات والبرامج لتلك الفئات الاجتماعية، ولا سيما عن طريق بذل الجهود التي تكفل المشاركة الفعالة لممثلي هذه الفئات في جميع الأنشطة ومراعاة إبراز وجهات نظرها عند وضع السياسات.
    This process needs to be built into government at all levels and as early as possible in the development of policy. UN ولا بد من استحداث هذه العملية داخل الحكومة وعلى جميع المستويات في أقرب وقت ممكن عند وضع السياسات.
    This involves taking into account, where appropriate, the impact of policies on different stakeholder groups, including women and men. In submitting Cabinet memorandums, a ministry is required to consult appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. UN يتعين على كل وزارة عند تقديم أية مذكرات إلى مجلس الوزراء أن تتشاور مع الوزارات المختصة لضمان أن تعكس هذه المذكرات وجهات النظر والشواغل ذات الصلة وضمان أن تؤخذ هذه الآراء والشواغل في الاعتبار عند وضع السياسات.
    80. As a party to the UN Convention on the Rights of the Child, Barbados is committed to inscribing the principle that the best interest of the child should be the primary consideration in the formulation of policies and programmes relating to children. UN 80- تلتزم بربادوس، بوصفها طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، بتسجيل المبدأ القائل بأن المصالح الفضلى للطفل ينبغي أن تكون الاعتبار الأول عند وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    11. Urges Governments, in collaboration with the United Nations system, to give special attention to the rights, needs and well-being of children with disabilities and their families in the development of policies and programmes; UN ١١ - تحـث الحكومات على أن تولي، بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة، اهتماما خاصا لحقوق واحتياجات ورفاه اﻷطفال المعوقين وأسرهم عند وضع السياسات والبرامج؛
    Government Cabinet and Legislation Handbooks will be updated to include guidance on the need to address consistency with Australia's human rights obligations in developing policies and legislation. UN وسيجري استكمال دليل مجلس وزراء الحكومة ودليل التشريعات ليشملا توجيهات بشأن ضرورة مراعاة الاتساق مع التزامات أستراليا في مجال حقوق الإنسان عند وضع السياسات والتشريعات.
    Reaffirming its commitment to the equal participation of women and men in public and political life as a key element in women's and men's equal participation in eliminating preventable maternal mortality and morbidity as well as in decision-making when defining policies and strategies in that regard, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بمشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية باعتبارها عنصرا رئيسيا في مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن تجنبها، وفي صنع القرارات عند وضع السياسات والاستراتيجيات في هذا المجال،
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    12. Governments, the international community and international organizations should ensure a participatory approach to environmental protection and conservation at all levels and, in elaborating policies and programmes, should recognize that sustainable development is a shared responsibility of men and women and should take into account both men's and women's productive and reproductive roles. UN ٢١ - وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية أن تكفل اتباع نهج قائم على المشاركة في حماية البيئة وحفظها على جميع المستويات، وينبغي لها، عند وضع السياسات والبرامج، أن تسلم بأن التنمية المستدامة هي مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة، وأن تراعي دور كل منهما في مجالي اﻹنتاج واﻹنجاب.
    Their needs are intimately connected with the objectives of socio-economic development and must be accounted for when establishing policies and priorities in this field. UN وترتبط احتياجاتها ارتباطا وثيقا بأهداف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ويجب أن تؤخذ هذه الاحتياجات في الحسبان عند وضع السياسات وتحديد الأولويات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد