ويكيبيديا

    "عنصرا جوهريا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an essential element of
        
    • an essential component of
        
    • an essential element in
        
    • a crucial element in
        
    • an essential component in
        
    • a core element
        
    • is fundamental to
        
    • a crucial element of
        
    • an intrinsic element of
        
    • core element of
        
    Democracy has always been an essential element of Islam, which promotes the equality of humankind and decision-making through consultation. UN وكانت الديمقراطية دائما عنصرا جوهريا في الإسلام الذي يدعم المساواة بين البشر واتخاذ القرارات عن طريق التشاور.
    OIOS considers this strategy an essential element of the reform processes involving the central support services. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الاستراتيجية عنصرا جوهريا في عمليات اﻹصلاح المتعلقة بخدمات الدعم المركزي.
    The promotion and facilitation of participation will continue to be an essential component of country programme strategies. UN وسيظل تشجيع المشاركة وتيسيرها عنصرا جوهريا في استراتيجيات البرامج القطرية.
    Today informatics is an essential component of modern weapons and their systems. UN وتعد المعلوماتية الآن عنصرا جوهريا في الأسلحة الحديثة ونظمها.
    The availability of meaningful data on migration is an essential element in the development of an effective migration policy framework. UN ويشكل توافر بيانات مجدية عن الهجرة عنصرا جوهريا في تكوين إطار فعال للسياسات بشأن الهجرة.
    The Arab Peace Initiative will remain a crucial element in future peace efforts. UN وستظل مبادرة السلام العربية عنصرا جوهريا في الجهود المبذولة مستقبلا من أجل السلام.
    " Recognizing that people are at the centre of concerns for sustainable development, that the development of human resources is an essential component in the achievement of sustainable development and that a focus on human resources development will ultimately strengthen capabilities and will equip people with the competencies to function effectively, UN " وإذ تدرك أن البشر هم محور الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة، وأن تنمية الموارد البشرية تمثل عنصرا جوهريا في تحقيق التنمية المستدامة، وأن التركيز على تنمية الموارد البشرية سيؤدي في نهاية المطاف إلى تعزيز القدرات وإلى تزويد الناس بكفاءات تمكنهم من أداء مهامهم بصورة فعالة،
    Capacity-building in all fields and at all levels has to be an essential element of this strategy. UN إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية.
    Disaster reduction must become an essential element of sustainable development policies and economic planning. UN بل يجب أن يصبح الحد من الكوارث عنصرا جوهريا في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي.
    While that framework and the responsibilities ascribed to individual countries, as well as the international community, are taken as a basis, the legal empowerment of the poor is presented as an essential element of an effective approach to the eradication of poverty and hunger. UN وفيما يعتبر ذلك الإطار والمسؤوليات المنوطة بفرادى البلدان والمجتمع الدولي أساسا لتلك العملية، فإن التمكين القانوني للفقراء يعرض بوصفه عنصرا جوهريا في أي نهج فعال للقضاء على الفقر والجوع.
    The guarantee of that proprietary status is an essential element of any modern national as well as international regulation of the holding, transfer and pledging of uncertificated securities. UN ويشكل ضمان تلك الوضعية الامتلاكية عنصرا جوهريا في أي تنظيم عصري وطني أو دولي لحيازة الأوراق المالية التي لا تصدر بها شهادات، أو نقل ملكيتها أو رهنا.
    Furthermore the adoption of IPSAS is seen as an essential component of good governance, accountability and transparency. UN كما يعتبر اعتماد تلك المعايير عنصرا جوهريا في الإدارة الجيدة والمساءلة والشفافية.
    Dialogue and understanding between civilizations and religions should also be an essential component of a comprehensive strategy on terrorism. UN وينبغي أيضا أن يصبح الحوار والتفاهم بين الحضارات والأديان عنصرا جوهريا في استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Consensus-building is also an essential element in the mobilization of human and financial resources. UN كما أن بناء توافق اﻵراء يمثل عنصرا جوهريا في تعبئة الموارد البشرية والمالية.
    The Network's mission, to achieve equality of opportunity and reward for all Israeli women, is an essential element in transforming Israel into a just and productive society for all. UN ورسالة الشبكة، المتمثلة في تحقيق التكافؤ في الفرص والمكافآت لجميع النساء الإسرائيليات، تشكل عنصرا جوهريا في عملية تحويل إسرائيل إلى مجتمع عادل ومنتج لصالح الجميع.
    The importance of considering wider contexts for cooperation in the conservation of oceans was underlined as an essential element in the implementation of the Agreement. UN وكان ثمة تشديد على أهمية النظر في سياقات أوسع للتعاون من أجل النجاح في صون المحيطات بوصفها عنصرا جوهريا في تنفيذ الاتفاق.
    The reform of the Security Council represents a crucial element in the development of international relations in the new millennium. UN ويمثل إصلاح مجلس الأمن عنصرا جوهريا في تطوير العلاقات الدولية في الألفية الجديدة.
    So long as consistent policies are not a core element of assistance to Africa, the partnership we seek may not be able to achieve those basic goals. UN وما دامت السياسات المتساوقة لا تشكل عنصرا جوهريا في المساعدة المقدمة لأفريقيا، فإن الشراكة التي نسعى إليها ربما ستعجز عن تحقيق الأهداف الأساسية تلك.
    Commitment to identifying gender perspectives in human resources development, as well as in all other policy areas, is fundamental to this endeavour and to the formulation of appropriate strategies. UN ويُعد الالتزام بتحديد المنظورات الجنسانية في مجال تنمية الموارد البشرية وفي سائر مجالات السياسات العامة الأخرى عنصرا جوهريا في هذا المسعى وفي صياغة الاستراتيجيات المناسبة.
    224. The right to freedom of association forms a crucial element of effective popular participation in matters that relate to the environment and in general. UN ٤٢٢- يمثل الحق في حرية تكون الجمعيات عنصرا جوهريا في المشاركة الشعبية الفعالة، في الشؤون المتعلقة بالبيئة وعلى وجه عام.
    177. The representative of the United Nations said that the introduction of performance management was an intrinsic element of the Organization's human resources strategy. UN ١٧٧ - وقال ممثل اﻷمم المتحدة إن اﻷخذ بإدارة اﻷداء كان عنصرا جوهريا في استراتيجية المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد