ويكيبيديا

    "عنصرا لا يتجزأ من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an integral component of
        
    • an integral element of
        
    • an integral element in
        
    an integral component of the globalization process is unfettered movement of the factors of production, including capital and labour. UN وتعتبر حركة عناصر اﻹنتاج، بما فيها رأس المال والعمل، حركة متحررة من القيود، عنصرا لا يتجزأ من عملية العولمة.
    Training should be an integral component of capacity-building and human resource development; UN :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛
    This should be pursued as an integral component of the mobilization of resources for development programmes in general, as well as for humanitarian activities. UN وينبغي السعي إلى ذلك بوصفه عنصرا لا يتجزأ من تعبئة الموارد للبرامج اﻹنمائية عموما، وكذلك لﻷنشطة اﻹنسانية.
    The European Union was pleased that such partnerships formed an integral element of United Nations business. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي حيث أن هذه الشراكات تشكل عنصرا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة.
    The Government of Sierra Leone considers microfinance as an integral element of the broader financial sector. UN تعتبر حكومة سيراليون التمويل البالغ الصغر عنصرا لا يتجزأ من عناصر القطاع المالي الأوسع نطاقا.
    For Malta, the Mediterranean has been and continues to be an integral element in our national development programme. UN وبالنسبة لمالطة ما برح البحر اﻷبيض المتوسط يشكل عنصرا لا يتجزأ من عناصر برنامجنا اﻹنمائي الوطني.
    The current organizational structure, which includes regionalization, is an integral component of the Strategic Plan 2008-2011. UN يشكل الهيكل التنظيمي الحالي، الذي يشمل الهيكلة الإقليمية، عنصرا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Admittedly, social security remains an integral component of social protection, which in turn is more inclusive and broader than social security. UN ومن المسلم به، أن الضمان الاجتماعي لا يزال يشكل عنصرا لا يتجزأ من الحماية الاجتماعية التي تعد بدورها أكثر شمولا وأوسع نطاقا من الضمان الاجتماعي.
    I share the view expressed by the Secretary-General that the parliamentary voice, which is the voice of the people, must be an integral component of the work of the United Nations. UN وأنا أتشاطر الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام ومؤداه أن الصوت البرلماني، الذي هو صوت الشعوب، يجب أن يكون عنصرا لا يتجزأ من عمل الأمم المتحدة.
    My delegation underlines the importance of strengthening the capability of the central Afghan Authority to provide security as an integral component of a long-term goal of establishing a truly democratic, stable and functioning multi-ethnic State. UN ويشدد وفد بلادي على أهمية تعزيز قدرة السلطة الأفغانية المركزية على توفير الأمن بوصفه عنصرا لا يتجزأ من هدف طويل الأجل يرمي إلى إنشاء دولة ديمقراطية ومستقرة حقا تعمل على أساس تعدد الأعراق.
    The international community is also being requested to ensure that a significant proportion of the peace dividend go towards education as an integral component of human development. UN والمجتمع الدولي مطالب أيضا بأن يكفل توجيه نسبة كبيرة من حصائل السلم نحو التعليم بوصفه عنصرا لا يتجزأ من عناصر التنمية البشرية.
    How can training become an integral component of building capacity to reach specific goals with measurable impact? In other words, what can be done to ensure that training does not remain an end in itself? UN :: كيف يمكن أن يصبح التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات لتحقيق أهداف محددة وتأثير قابل للقياس؟ وبعبارة أخرى، ماذا يمكن أن نفعل لضمان أن لا يظل التدريب غاية في حد ذاته؟
    Some NGOs also emphasized that any reform undertaken should not result in dilution of specificities afforded under the current system and that input from all stakeholders, including civil society, was an integral component of any meaningful and lasting reform. UN وشدد بعض المنظمات غير الحكومية أيضا على أن أي إصلاح يضطلع به ينبغي ألا يؤدي إلى تخفيف المزايا الخاصة التي يمكن الحصول عليها في إطار النظام الراهن، وأن المدخلات الواردة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، تشكل عنصرا لا يتجزأ من أي إصلاح دائم ذي مغزى.
    71. It is important to note that expanded civil society participation has become an integral component of all the public policies adopted by the Brazilian Government in connection with the promotion and protection of and respect for, human rights. UN 71 - ومن المهم الإشارة إلى أن المشاركة الموسعة من جانب المجتمع المدني أصبحت عنصرا لا يتجزأ من جميع السياسات العامة التي اعتمدتها الحكومة البرازيلية في ما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها.
    She welcomed delegations' emphasis on joint evaluations, which should be an integral element of joint programmes. UN ورحبت بتركيز الوفود على التقييمات المشتركة، التي ينبغي أن تكون عنصرا لا يتجزأ من البرامج المشتركة.
    She welcomed delegations' emphasis on joint evaluations, which should be an integral element of joint programmes. UN ورحبت بتركيز الوفود على التقييمات المشتركة، التي ينبغي أن تكون عنصرا لا يتجزأ من البرامج المشتركة.
    Agreements providing for guarantees against the renewal of hostilities, with a strong disarmament component, could become an integral element of peace-keeping operations under the aegis of the United Nations. UN وإن الاتفاقات التي تنص على ضمانات ضد تجدد اﻷعمال العدوانية، مع وجود عامل قوي لنزع السلاح، يمكن أن تصبح عنصرا لا يتجزأ من عمليات صيانة السلم تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    25. Within the European Union, the mainstreaming of equal opportunities is an integral element of the Community Support Framework and a general objective for all operational programmes. UN 25 - وداخل الاتحاد الأوروبي، تعد عملية تعميم الفرص المتكافئة عنصرا لا يتجزأ من عناصر إطار دعم المجتمعات المحلية وهدف عام لكافة البرامج التنفيذية.
    The scientific and technological community will continue to participate as an Agenda 21 major group in multi-stakeholder processes that are an integral element of the work cycle of the Commission. UN وستواصل الأوساط العلمية والتكنولوجية، بوصفها إحدى المجموعات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، المشاركة في عمليات أصحاب المصلحة المتعددين التي تشكل عنصرا لا يتجزأ من دورة عمل اللجنة.
    210. As reiterated above, the management of underperformance was considered to be an integral element of any performance management system. UN ٢١٠ - تشكل معالجة قصور اﻷداء، على النحو المشار إليه أعلاه، عنصرا لا يتجزأ من أي نظام ﻹدارة اﻷداء.
    23. Urges Member States to implement strategies for the realization of the right to education as an integral element in the context of humanitarian assistance, with the support of the international community, the United Nations system, donors, multilateral agencies, the private sector, civil society and non-governmental organizations; UN 23 - تحث كذلك الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد