The trend in ED contacts indicates a decrease in intimate partner violence. | UN | ويبين الاتجاه في الاتصالات بإدارة الطوارئ حدوث نقصان في عنف الشريك الحميم. |
A few studies based in health facilities indicate a relationship between intimate partner violence and death during pregnancy. | UN | وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل. |
The majority of studies focus on just one type of violence, most commonly intimate partner violence or sexual violence. | UN | وتركز أغلبية الدراسات على نوع واحد فقط من أنواع العنف، وأكثر ما يكون ذلك على عنف الشريك الحميم أو العنف الجنسي. |
The new provisions would improve the possibilities of authorities to intervene in cases of intimate-partner violence and domestic violence. | UN | وستحسّن الأحكامُ الجديدة الإمكانات المتاحة لدى السلطات للتدخل في حالات عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي. |
Finally, migrant women also suffer as a result of intimate partner violence. | UN | وأخيراً فإن العاملات المهاجرات يعانين أيضاً من عنف الشريك الحميم. |
The Ministry of Women's Affairs and the Office of Ethnic Affairs had published a pamphlet on intimate partner violence in a number of languages. | UN | وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات. |
The federal Government does not have a stand-alone policy on intimate partner violence or sexual assault, nor does Canada have a national action plan to address violence against women. | UN | ولا تتوافر لدى الحكومة الاتحادية سياسة قائمة بذاتها بشأن عنف الشريك الحميم أو الاعتداء الجنسي، وليس لدى كندا خطة عمل وطنية للتصدي للعنف ضد المرأة. |
It is particularly closely related to domestic violence against women and is used to control and regulate girls' behaviour, much as intimate partner violence aims to control women's behaviour. | UN | وهو يتصل اتصالا وثيقا بصورة خاصة بالعنف الأسري ضد المرأة ويُستخدم للسيطرة على سلوك الفتاة وتنظيمه، ويشبه ذلك إلى حد بعيد عنف الشريك الحميم الذي يهدف إلى السيطرة على سلوك المرأة. |
In 2006, the Centers for General Welfare Work in Flanders were reinforced with 14 full-time equivalents to tackle intimate partner violence more efficiently. | UN | في عام 2006، تم تعزيز مراكز العمل العام للرفاهية في الإقليم الفلمندي بـ 14 موظفا بدوام كامل لمعالجة مسألة عنف الشريك الحميم بمزيد من الفعالية. |
The report is a condensed version of a research report on the attitudes and opinions of Aboriginal women, living on and off reserve, and the professionals who work with them on the issue of intimate partner violence against women. | UN | وهذا التقرير عبارة عن نص مختصر لتقرير بحوث في مواقف وآراء نساء الشعوب الأصلية، القاطنات في المحميات أو خارجها، والفنيين الذين يعملون مع هؤلاء النساء في مسألة عنف الشريك الحميم ضد المرأة. |
170. Domestic or intimate partner violence against women can also be fatal for children. | UN | 170 - يمكن أيضاً أن يكون العنف العائلي أو عنف الشريك الحميم ضد المرأة فتاكاً للأطفال. |
This approach is in line with the joint circular of the Minister of Justice and the College of Attorney Generals on intimate partner violence and fits in with the National Action Plan against intimate partner violence. | UN | ويتفق هذا النهج مع التعميم المشترك لوزير العدل وهيئة المدَّعين العامين بشأن عنف الشريك الحميم، ويوائم خطة العمل الوطنية لمكافحة عنف الشريك الحميم. باء - المجتمع الناطق بالفرنسية |
Its seminal work at the World Psychiatric Association on developing a position and consensus statement on violence against women was published in 2006 and in the Canadian Journal of Psychiatry position paper on intimate partner violence in 2013. | UN | وكان عملها الفريد في الرابطة العالمية للطب النفسي بشأن إعداد بيان موقف وتوافق آراء فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة قد نُشر في عام 2006، كما نُشرت ورقة موقف بشأن عنف الشريك الحميم في المجلة الكندية للطب النفسي في عام 2013. |
Proven practical strategies can be tracked as well, such as the criminalization of gender-based violence, women's shelters in both urban and rural locations, specialized courts for intimate partner violence and specialized police units staffed with female police officers. | UN | كما أن الاستراتيجيات العملية المؤكّدة يمكن تقصّي مسارها أيضاً، ومن ذلك مثلاً تجريم العنف الموجَّه على أساس جنساني، وإيجاد ملاجئ لإيواء النساء في المواقع الحضرية والريفية على السواء، وتكليف محاكم متخصصة بالنظر في عنف الشريك الحميم وإنشاء وحدات شرطة متخصصة مزوّدة بضابطات شرطة من النساء. |
There is now clear evidence globally that intimate partner violence doubles women's vulnerability to acquiring HIV, and at least one in three women will be beaten, coerced into sex or abused in her lifetime. | UN | وتتوفر الآن أدلة واضحة على الصعيد العالمي تبين أن عنف الشريك الحميم يضاعف من قابلية تعرض المرأة للإصابة بهذا الفيروس، وستتعرض امرأة واحدة على الأقل بين كل ثلاث نساء للضرب أو ستُكره على ممارسة الجنس أو سيُعتدى عليها أثناء حياتها. |
Physical injury, HIV infection and psychological consequences such as guilt, anger, anxiety, depression, post-traumatic stress disorder, sexual dysfunction, sleep disturbances, withdrawal from relationships, stigmatization by family and community, and attempted suicide have been observed as a result of intimate partner violence. | UN | وقد لوحظ أنه تترتب على عنف الشريك الحميم إصابات جسدية والإصابة بالفيروس وعواقب نفسية، مثل الشعور بالذنب والغضب والقلق والاكتئاب واضطرابات الإجهاد ما بعد الصدمة والخلل الوظيفي الجنسي واضطرابات النوم والانسحاب من العلاقات والوصم من جانب الأسرة والمجتمع المحلي ومحاولة الانتحار. |
19. UNJP observed that Vanuatu suffered from high rates of gender-based violence, especially intimate partner violence. | UN | 19- لاحظ المكتب المشترك لتمثيل الأمم المتحدة أن فانواتو تعاني من ارتفاع معدلات العنف القائم على نوع الجنس، لا سيما عنف الشريك الحميم. |
Continuing training provides the necessary information for professionals working closely with victims of intimate-partner and domestic violence and sexual offences, to face victims with traumatic experiences and to understand the behaviour of victims. | UN | ويتيح التدريب المستمر المعلومات اللازمة للمحترفين العاملين عن كثب مع ضحايا عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي والجرائم الجنسية، للأخذ بأيدي ضحايا تعرضوا لصدمات نفسية ولفهم سلوك الضحايا. |
The priorities of the Internal Security Programme have been extended from those set out in the previous programme, and include now the reduction of intimate-partner and domestic violence and the reduction of violence against children as objectives. | UN | ووسّعت الحكومة نطاق أولويات برنامج الأمن الداخلي مقارنة بالبرنامج السابق، فأصبحت تشمل أهدافاً كالحد من عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي والحد من العنف ضد الأطفال. |
She requested additional information on the new version of the Action Plan against conjugal violence for the period 2004-2007 and asked whether psychological harassment and alternative housing were among the issues covered under the Plan. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن الصيغة الجديدة لخطة العمل الوطنية لمكافحة عنف الشريك الحميم للفترة 2004-2007 وتساءلت عما إذا كان التحرش النفسي والإسكان البديل من بين المسائل التي تغطيها الخطة. |