the title of chapter III should be harmonized with the heading of draft article 42. | UN | وقال إن عنوان الفصل الثالث ينبغي التنسيق بينه وبين عنوان مشروع المادة 42. |
However, the intention had been to align the title of chapter III with that of chapter IV of the Legislative Guide, and he assumed that would be done in due course. | UN | بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه. |
153. There was a general comment on the title of chapter VIII, suggesting that " secrecy " be changed to " confidentiality " . | UN | ٣٥١ - كان هناك تعليق عام على عنوان الفصل الثامن يتضمن الاستعاضة عن كلمة " Secrecy " بكلمة " confidentiality " . |
The title of the chapter has therefore been amended to reflect this international requirement. | UN | ومن ثمّ فقد عُدِّل عنوان الفصل لكي يعكس هذا الاشتراط الدولي. |
In this respect I refer to the useful commentary of the ILC under the heading of chapter III of its Articles. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الشروح المفيدة للجنة القانون الدولي تحت عنوان الفصل الثالث من موادها. |
104. Lastly, he believed that the use of the phrase " acts not prohibited by international law " in the title of chapter VIII of the report was unfortunate. | UN | 104 - وأعرب، أخيرا، عن اعتقاده بأن استخدام عبارة " أفعال لا يحظرها القانون الدولي " الواردة في عنوان الفصل الثامن من التقرير عبارة غير موفقة. |
4. In the discussions, it was suggested that the title of chapter I be changed. | UN | ٤- واقتُرح في المناقشة تغيير عنوان الفصل اﻷول. |
1. Amend the title of chapter 4 to read: | UN | 1 - يُعدل عنوان الفصل 4 ليكون على النحو التالي: |
It would be preferable to modify the title of chapter IV, at least in the French version, so as to refer to the responsibility of a State " as a result of " and not " in respect of " the act of another State. | UN | لعله من الأفضل أن يعدل، في النص الفرنسي على الأقل، عنوان الفصل الرابع، والنص على مسؤولية الدولة " بسبب " فعل دولة أخرى. |
It had been proposed to amend the title of chapter III by adding a reference to the concession contract, so as to bring it more closely into line with the title of chapter IV of the Legislative Guide. | UN | وهناك الآن اقتراح قدّم بتعديل عنوان الفصل الثالث بإضافة إشارة إلى عقد الامتياز ليصبح متماشيا أكثر مع عنوان الفصل الرابع من الدليل. |
the title of chapter III, as amended, was approved and referred to the drafting group. | UN | 90- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة وأحيل إلى فريق الصياغة. |
the title of chapter IV and the heading of model provision 43 were troubling in that they referred to " duration " without containing any normative provision in that regard. | UN | ولاحظ أن عنوان الفصل الرابع وعنوان الحكم النموذجي 43 يثيران المتاعب من حيث اشارتهما إلى " المدة " دون احتوائهما على أي نص معياري في هذا الصدد. |
11. the title of chapter III, as further amended, was approved and referred to the drafting group. | UN | 11- أُقرّ عنوان الفصل الثالث بصيغته المعدّلة الجديدة وأحيل إلى فريق الصياغة. |
the title of chapter III and model provision 28, as contained in document A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2, were adopted. | UN | 11- اعتمد عنوان الفصل ثالثا والحكم النموذجي 28 حسبما وردا في الوثيقة A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2. |
That's the title of chapter seven. Where did you hear that? I don't know. | Open Subtitles | ,هذا عنوان الفصل السابع اين سمعت ذلك ؟ |
- The title of the chapter should make reference to the shipper's obligations to the carrier; | UN | - ينبغي أن يشير عنوان الفصل إلى التزامات الشاحن حيال الناقل؛ |
The view was expressed that the title of the chapter " matters not governed by this convention " would be better expressed in a positive sense, such as " matters governed by other instruments " , or perhaps simply " other instruments " . | UN | 256- أبدي رأي مفاده أن من الأفضل التعبير عن عنوان الفصل " المسائل التي لا تحكمها هذه الاتفاقية " في صيغة الإيجاب، كأن يقال مثلا " المسائل التي تحكمها صكوك أخرى " أو ربما ببساطة " الصكوك الأخرى " . |
" [F]urther consideration should be given to the definition of `serious breaches' in articles 41 and 42, in their chapeaux and in the heading of chapter III of Part Two, in which the relevant articles are grouped. | UN | " المضي في النظر في تعريف " الإخلالات الجسيمة " المشار إليها في المادتين 41، و42، في مطلعيهما وفي عنوان الفصل الثالث من الباب 2 الذي تُجمع فيه المادتان المذكورتان. |
30. Mr. BISCHOFF (Observer for Switzerland) pointed out that both articles 10 and 13 came under the heading of chapter III; article 10 would therefore apply to articles 11, 12, 13 and 14. | UN | ٣٠ - السيد بيشوف )المراقب عن سويسرا(: أشار إلى أن كلا من المادتين ١٠ و ١٣ ترد تحت عنوان الفصل الثالث؛ ولذلك تنطبق المادة ١٠ على المواد ١١ و ١٢ و ١٣ و ١٤. |
Consequently, the title of section IV and its subsection 1 should be amended. | UN | وبالتالي فانه ينبغي تعديل عنوان الفصل رابعا وبابه الفرعي 1. |
It was suggested that the heading of the Chapter should be replaced with " Right of Control " , because the current heading did not fully reflect the essence of the chapter. | UN | 86- اقتُرحت الاستعاضة عن عنوان الفصل بعبارة " حق السيطرة " لأن العنوان الحالي لا يجسّد مضمون الفصل تماما. |
95. There were two suggestions concerning the title to chapter III: first, the title should be harmonized with the heading of draft article 42; and second, the chapter should be entitled " Responsibility arising from serious breaches ... " since it concerned international responsibility arising from an internationally wrongful act. Article 41 | UN | 95 - أدلي باقتراحين بشأن عنوان الفصل الثالث: أولهما يدعو إلى المواءمة بينه وبين عنوان مشروع المادة 42؛ وثانيهما يدعو إلى أن يكون عنوان الفصل هو " المسؤولية الناشئة عن أفعال الإخلال الجسيم ... " لأنه يعنى بالمسؤولية الدولية الناشئة عن فعل غير مشروع دوليا. |
Amend the chapter heading to read as follows: | UN | يعدل عنوان الفصل ليصبح كما يلي: |
title and content of chapter I | UN | 1 - عنوان الفصل الأول |