Information on the impact of these initiatives, especially the impact of joint programming, on gender mainstreaming continues to be limited. | UN | وما زالت المعلومات محدودة عن أثر هذه المبادرات، لا سيما أثر البرمجة المشتركة، على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Monitoring and verification also provide feedback on the impact of these remedial activities. | UN | ويوفر الرصد والتحقق أيضا تعقيبات عن أثر هذه اﻷنشطة العلاجية. |
Please also provide information on the impact of such measures. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |
It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Information should be provided in the next budget submission on the impact of those resources on improving procurement lead times. | UN | وينبغي تقديم معلومات في وثيقة الميزانية المقبلة عن أثر هذه الموارد على تحسين مهل الشراء. |
Please provide information on the impact of the Policy and identify the obstacles encountered in its effective implementation and steps taken to overcome them. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه السياسة وتحديد العوائق القائمة في طريق تنفيذها الفعال والخطوات المتخذة لتجاوزها. |
The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. | UN | وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
Kindly elaborate on the impact of these measures and any concrete results achieved in reducing and eliminating discrimination against women. | UN | يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن أثر هذه التدابير وأي نتائج تم تحقيقها من حيث الحد من التمييز ضد المرأة والقضاء عليه. |
Only limited information was available on the impact of these efforts. | UN | ولم تُتح سوى معلومات محدودة عن أثر هذه الجهود. |
The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Please provide information on the impact of these initiatives in eliminating the stereotypes. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه المبادرات في القضاء على القوالب النمطية. |
Please provide information on the impact of these measures and on whether these measures are applied to women working both in the formal and the informal sectors, including as domestic workers. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير وعما إذا كانت تطبق على النساء العاملات في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي، بمن فيهن عاملات المنازل. |
It requests the State party to provide detailed information on trafficking in women and measures taken, including legislation, to prevent trafficking, protect victims and punish traffickers, as well as on the impact of such measures. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن الاتجار بالنساء وعن التدابير المتخذة، بما في ذلك التشريعات، لمنع الاتجار وحماية الضحايا ومعاقبة المتجرين، بالإضافة إلى معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Please provide updated information on specific training and sensitization programmes developed by the State party for law enforcement personnel on human trafficking as well as on the impact of such programmes. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدَّثة عن ما وضعته الدولة الطرف من برامج تدريب وتوعية محددة بشأن الاتجار بالبشر تستهدف موظفي إنفاذ القانون، فضلاً عن أثر هذه البرامج. |
Furthermore, the Committee also notes that while the State party's report contained information about various programmes and their overall budget, it regrets that the report lacked information on the impact of such investments. | UN | وتحيط اللجنة علماً، بالإضافة إلى ذلك، بأن تقرير الدولة الطرف تضمن معلومات عن برامج مختلفة وميزانيتها الإجمالية، لكنها تأسف لعدم تضمن التقرير معلومات عن أثر هذه الاستثمارات. |
46. While noting the various programmes carried out to promote women's rights, the Committee regrets the lack of information in the report on the impact of such programmes. | UN | 46 - وبينما تلاحظ اللجنة مختلف البرامج المنفذة لتعزيز حقوق المرأة، تأسف لعدم تضمّن التقرير معلومات عن أثر هذه البرامج. |
295. While noting the various programmes carried out to promote women's rights, the Committee regrets the lack of information in the report on the impact of such programmes. | UN | 295 - وبينما تلاحظ اللجنة مختلف البرامج المنفذة لتعزيز حقوق المرأة، تأسف لعدم تضمّن التقرير معلومات عن أثر هذه البرامج. |
In addition, information on the impact of those projects was requested and on whether the new awareness was reflected in the demands of women in the relevant areas of their work, as well as in private and public life. | UN | وبالاضافة الى ذلك، طلب الحصول على معلومات عن أثر هذه المشاريع وعما اذا كان الوعي الجديد مجسدا في مطالبات المرأة في مجالات العمل ذات الصلة وفي مجالي الحياة الخاصة والعامة. |
22. Notes the request by the Commission on Human Rights that the independent expert prepare, in consultation with all relevant United Nations agencies and the Bretton Woods institutions, a preliminary study on the impact of those issues on the enjoyment of human rights, starting with an analysis of the existing efforts and means of assessing and evaluating that impact, for consideration by the Working Group at its future sessions; | UN | 22 - تلاحظ طلب لجنة حقوق الإنسان أن يعد الخبير المستقل، بالتشاور مع جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومؤسسات بريتون وودز، دراسة أولية عن أثر هذه القضايا على التمتع بحقوق الإنسان، بدءا بتحليل الجهود القائمة وأساليب تقدير وتقييم هذا الأثر لينظر فيها الفريق العامل في دوراته المقبلة؛ |
In view of the sweeping reform of the tax system in Belgium, studies should be done on the impact of the changes on women, especially on single women heads of household. | UN | ونظرا للإصلاحات الشاملة في النظام الضرائبي، فإنه ينبغي إجراء دراسات عن أثر هذه التغييرات على ربات الأسر العازبات. |
The three delegations welcomed the measures taken, including the development of the Leadership Dialogues programme, and looked forward to receiving information on their impact in the next progress report. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفود الثلاثة بالتدابير المتخذة، بما في ذلك تطوير برنامج حوارات القيادة، وعن تطلُّعها إلى تلقي معلومات عن أثر هذه التدابير في التقرير المرحلي المقبل. |
Please also provide statistics for death and/or illnesses due to or related to unsafe abortion, as well as information on reproductive health initiatives that are targeted at young women. Information on the impact of this issue on indigenous women should also be included. | UN | ويرجى كذلك توفير إحصاءات للوفيات و/أو حالات الاعتلال التي تُعزى إلى الإجهاض غير الآمن أو تتصل به، وكذلك معلومات بشأن مبادرات الصحة الوقائية التي تستهدف الشابات، كما ينبغي أن تدرج معلومات عن أثر هذه المسألة في نساء الشعوب الأصلية. |
Noting the condemnation, dismissals and disciplinary sanctions of police officers, Ghana asked about the impact of this policy on society in general and on foreigners in particular. | UN | وأشارت غانا إلى مسألة مقاضاة أفراد الشرطة وتسريحهم وإنزال عقوبات تأديبية بحقهم، وتساءلت عن أثر هذه السياسة في المجتمع عامة وفي الأجانب خاصة. |