ويكيبيديا

    "عن أسفها لعدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regrets the
        
    • regretted the
        
    • regrets that
        
    • regretted that
        
    • concerned that
        
    • regrettable that
        
    • regretted not
        
    It also regrets the lack of information on the number of persons with disabilities who are not allowed to vote. UN كما تعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين أسقطت أهليتهم لممارسة حق التصويت.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها.
    Slovenia regrets the fact that Group of Governmental Experts of the CCW has not achieved any significant progress in its work in the course of the past year. UN وتعرب سلوفينيا عن أسفها لعدم إحراز فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية أي تقدم يذكر في عمله خلال العام الماضي.
    It regretted the lack of access for these victims to the judicial process, as well as for the right to alimony and property. UN وأعربت آيرلندا عن أسفها لعدم إتاحة الإجراءات القضائية لهؤلاء الضحايا إضافة إلى عدم تمتعهم بالحق في النفقة وفي الملكية.
    However, the Committee regrets that no specific permanent programmes have yet been developed and carried out to provide training on the content of the Convention. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم استحداث وتنفيذ أي برامج دائمة محددة من أجل التدريب على محتوى الاتفاقية.
    Japan regretted that many of these proposals had not been agreed upon. UN وأعربت اليابان عن أسفها لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    The Committee regrets the lack of information on the compatibility of the State party's counter-terrorism legislation with the Covenant. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات بشأن توافق تشريعات الدولة الطرف الخاصة بمكافحة الإرهاب مع أحكام العهد.
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    The Committee however remains concerned that national coordination of the implementation of the Convention is not sustained and regrets the lack of information on the mandate and resources available to the national and regional coordinating bodies. UN على أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم الاستمرارية في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتعرب عن أسفها لعدم وجود معلومات عن ولاية هيئات التنسيق الوطنية والإقليمية وعن الموارد المتاحة لها.
    It regrets the lack of information on prosecutions and sentences for corruption. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق بالملاحقات أو بالإدانات في قضايا الفساد.
    Nevertheless, the Committee regrets the absence of a comprehensive evaluation of the alternative-care system. It notes with concern that the quality of children's homes maintained by NGOs is often unknown. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود تقييم شامل لنظام الرعاية البديلة، وتلاحظ بقلق أن نوعية دور الأطفال التي تديرها منظمات غير حكومية تظل مجهولة في أغلب الأحيان.
    Finally, the Committee regrets the lack of detailed information on indigenous children in the State party report. UN وفي الختام، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات مفصلة عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    It regrets the lack of information on prosecutions and sentences for corruption. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق بالملاحقات أو بالإدانات في قضايا الفساد.
    The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. UN وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. UN وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير.
    It also regrets the lack of information on this phenomenon. UN كما تعرب عن أسفها لعدم توفّر معلومات كافية عن هذه الظاهرة.
    Although executions had not been carried out since 1995, it regretted the fact that Lesotho had not formally abolished the death penalty. UN وبالرغم من عدم تنفيذ أحكام الإعدام منذ 1995، فقد أعربت عن أسفها لعدم إلغاء ليسوتو لعقوبة الإعدام رسمياً.
    It welcomed the Minister's comments about current initiatives, including the call centre, but regretted the lack of a written national report. UN ورحبت بتعليقات الوزيرة المتصلة بالمبادرات الحالية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاتصال، بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم تقرير خطي.
    The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع.
    The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Many delegations regretted that there appeared to be no relation between the perspective and the current medium-term plan. UN وأعربت وفود عديدة عن أسفها لعدم وجود علاقة، فيما يبدو، بين المنظور والخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    It was regrettable that the special procedures, which were very useful, did not benefit from follow-up mechanisms. UN وأعربت عن أسفها لعدم وجود آليات لمتابعة الإجراءات الخاصة رغم ما تنطوي عليه هذه الأخيرة من فائدة كبيرة.
    She regretted not having been given more time and not having been able to hear the explanations of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأعربت عن أسفها لعدم توفر وقت كاف وعدم الاستماع إلى توضيحات المفوض السامي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد