| I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. | UN | وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب. |
| They'll ask you to reveal your deepest darkest secrets, while monitoring any change in the size of your iris. | Open Subtitles | سيطلبوا منكما ان تكشفوا عن أعمق واظلم اسراركم بينما يتم رصد اي تغير في حجم قزحية العين |
| I too want to express my deepest condolences and sympathy to our neighbours in Norway. | UN | أريد أنا أيضاً أن أعرب عن أعمق التعازي والمواساة لجيراننا في النرويج. |
| She expressed her deepest condolences to the Government of Turkey for the loss of Turkish civilians on that humanitarian mission. | UN | وأعربت عن أعمق تعازيها لحكومة تركيا على وفاة المدنيين الأتراك في تلك المهمة الإنسانية. |
| We express our deepest hopes that that vision will indeed be the reality when the Assembly meets at the next session to address the question of Palestine. | UN | ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين. |
| We express our deepest recognition to Father Miguel and to our brother Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for their efforts. | UN | إننا نعرب عن أعمق العرفان للأب ميغيل ولشقيقنا السفير تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على جهودهما. |
| We extend our deepest condolences to the Government and people of the Syrian Arab Republic on this tragic loss. | UN | ونحن نعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب الجمهورية العربية السورية على هذه الخسارة الكبيرة. |
| I express my deepest sympathy to all of those persons who were wounded. | UN | كما أعرب عن أعمق مشاعر التعاطف مع كل الذين أصيبوا بجراح. |
| On behalf of my Government, I would like to express our deepest appreciation and thanks to all the sponsors for their support. | UN | وباسم حكومتي، أود أن أعبﱢر عن أعمق تقديرنا وشكرنا لجميع مقدمي مشروع القرار هذا على دعمهم. |
| Let me also express our deepest sympathies to the families of the victims of yesterday's tragic plane crash. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لأسر ضحايا حادث تحطم الطائرة المأساوي الـذي وقـع بالأمس. |
| I would also like to express my delegation's deepest feelings of appreciation for the opportunity to commemorate the figure of Amintore Fanfani today in the General Assembly Hall. | UN | وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقـدير وفـدي لمناسبة إحياء ذكرى أمينتوري فانفاني اليــوم في قاعة الجمعية العامة. |
| On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and people of Germany and to the bereaved family of Mr. von Wechmar. | UN | وأود، باسم الجمعية العامة، أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة ألمانيا وشعبها، ولأسرة الفقيد السيد فون فيشمار. |
| Allow me to take this opportunity to present, on behalf of the people of Sao Tome and Principe, our deepest gratitude. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن شعب سان تومي وبرينسيبي، عن أعمق امتناننا. |
| I would like to express my deepest gratitude to a number of States parties for their voluntary contributions to this and other critical activities of OPCW. | UN | وأود الإعراب عن أعمق امتناني لعدد من الدول الأطراف لما تقدمه من تبرعات لهذا النشاط وغيره من الأنشطة الهامة لمنظمتنا. |
| I therefore take this opportunity to express our deepest gratitude for the relief and financial assistance that we received from around the world. | UN | لذلك أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أعمق امتناننا للإغاثة والمساعدات المالية التي تلقيناها من كل أنحاء العالم. |
| At this time, when he is getting ready to pass on the torch, I should like to express to him our deepest gratitude. | UN | وفي هذا الوقت، وبينما يستعد لتسليم الشعلة إلى خلفه، أود أن أعرب له عن أعمق امتناننا. |
| Our deepest sympathies and prayers are with the family of the departed leader. | UN | ونعرب عن أعمق مشاعر المواساة وخالص الدعاء لأسرة القائد الراحل. |
| Once again, I convey my deepest condolences on behalf of the Group to the family of the late President and the people and Government of Zambia. | UN | مرة أخرى، أعرب باسم المجموعة عن أعمق مشاعر العزاء لأسرة الرئيس الراحل وشعب وحكومة زامبيا. |
| On behalf of the Western European and other States Group, I would like to convey my deepest condolences to the Government and the people of Zambia. | UN | أود باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن أعرب عن أعمق مشاعر العزاء لحكومة وشعب زامبيا. |
| I also convey to your predecessor, Mr. Jean Ping, our deep appreciation for the immense work he undertook with marvellous enthusiasm throughout his mandate. | UN | كما أعرب لسلفكم، السيد جان بينغ، عن أعمق تقديرنا للعمل الهائل الذي اضطلع به بحماس رائع خلال ولايته. |
| That vision expresses their most profound aspirations with regard to the eradication of poverty and illiteracy, the achievement of better standards of living -- to which every citizen has a right -- and their own involvement in the development process. | UN | وتعبر هذه الرؤية عن أعمق طموحاته المتعلقة باستئصال الفقر والأمية، وتحقيق مستويات عيش أفضل - وهو حق لكل مواطن - والمشاركة في عملية التنمية. |