ويكيبيديا

    "عن أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of more than
        
    • for more than
        
    • on more than
        
    • of over
        
    • on over
        
    • about more than
        
    • for over
        
    • from more than
        
    • caused by more than
        
    • about over
        
    • to more than
        
    • with more than
        
    • more than one
        
    • resulted in over
        
    • reported more than
        
    That appeal had been made every year since 2003, with the result that a total of more than 59,000 detainees had been released to date. UN ومنذ عام 2003، يصدر هذا النداء كل عام، مما أدى إلى الإفراج حتى تاريخه عن أكثر من 000 59 معتقل.
    He sent 164 urgent appeals on behalf of more than 470 identified individuals. UN ووجه 164 نداءً عاجلاً نيابة عن أكثر من 470 فرداً محدداً.
    Life-cycle testing has been reported for more than one million cycles. UN وقد أفادت فحوص دورة العمر عن أكثر من مليون دورة.
    The project is now fully operational and is able to generate data on more than 100 countries. UN ويعمل المشروع حاليا بطاقته الكاملة وفي مقدوره أن يولد بيانات عن أكثر من ١٠٠ بلد.
    Complete database of over 60 million citizens is held with NADRA. UN تحتفظ وكالة تسجيل قواعد البيانات الوطنية بقاعدة تضم بيانات كاملة عن أكثر من 60 مليون مواطن.
    The Unit had gathered information on over 3,500 children who had been identified as possible victims of forced recruitment. UN وقد جمعت الوحدة معلومات عن أكثر من 500 3 طفل يعتقد أنهم من ضحايا التجنيد القسري.
    When we talk about equitable allocation or equitable distribution, we are talking about more than one thing. UN حينما نتكلم عن التخصيص العادل أو التوزيع العادل، فإننا نتكلم عن أكثر من شيء واحد.
    Four forums of women's organizations were held in 2004 and 2005, in which representatives of more than 500 heads of various ministries and departments, together with NGO leaders and media representatives, took part. UN وفي عامي 2004 و 2005، بدأت أعمال المنابر الأربعة للمنظمات النسائية، التي شاركت فيه مندوبات عن أكثر من 500 وزير ورئيس هيئة، فضلا عن رئيسات المنظمات النسائية غير الحكومية، ومندوبات وسائل الإعلام.
    I do so on behalf of more than 50 countries, including my own. UN وأقوم بعرض مشروع القرار نيابة عن أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي.
    A minister may also be assigned the responsibility of more than one ministry at any time. UN وقد يضطلع الوزير أيضاً بالمسؤولية عن أكثر من وزارة واحدة في أي وقت.
    No staff member shall be paid a language allowance for more than two official languages. UN ولا يُدفع ﻷي موظف بدل لغة عن أكثر من لغتين رسميتين.
    As the dollar continued to weaken against the Euro and other major currencies, exchange rate fluctuations continued to affect core income positively, accounting for more than two thirds of the increase in regular income in 2004. UN ومع استمرار ضعف الدولار إزاء اليورو وغيره من العملات الرئيسية، ظلت تقلبات سعر الصرف تؤثر إيجابيا على الإيرادات الأساسية، مما أسفر عن أكثر من ثلثي الزيادة في الإيرادات العادية في عام 2004.
    Furthermore, 23 information centres and three of the Information Service offices are responsible for more than one country. UN إلى جانب ذلك، فإن 23 مركزا إعلاميا وثلاثة مكاتب للخدمات الإعلامية مسؤولة عن أكثر من بلد واحد.
    This compendium is a web-based resource that provides key information on more than 90 methods. UN هذه الخلاصة عبارة عن مورد على الإنترنت يقدم معلومات رئيسية عن أكثر من 90 أسلوباً.
    The database now contains information on more than 11.8 million stolen and lost travel documents. UN وتتضمن قاعدة البيانات حاليا معلومات عن أكثر من 11.8 مليون وثيقة سفر مسروقة أو مفقودة.
    At present it contains information on more than 5,100 resources. UN ويتضمن الموقع الشبكي في الوقت الحاضر معلومات عن أكثر من 100 5 من هذه الموارد.
    Each of these exercises resulted in an average of over 200 bilateral agreements for technical cooperation between participating developing countries. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    Currently, its database contained information on over 100 countries, with more intensive analysis conducted on particularly vulnerable areas. UN وتتضمن قاعدة بياناتها اﻵن معلومات عن أكثر من ٠٠١ بلد بتحليلات أكثر كثافة تتناول المناطق الضعيفة بوجه خاص.
    Currently, information about more than 1,200 vessels has been entered in the database and work is continuing to update its content. UN وفي الوقت الراهن، أدخلت في قاعدة البيانات معلومات عن أكثر من 200 1 سفينة والعمل مستمر لاستيفاء محتواها.
    Despite the decrease, Afghanistan is still responsible for over 90 per cent of the world's opium. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، تبقى أفغانستان مسؤولة عن أكثر من 90 في المائة من أفيون العالم.
    The polarization resulting from more than three decades of armed conflict raises serious obstacles to their integration in the indigenous local population. UN ويصطدم إدماجهم في السكان اﻷصليين المحليين بعقبات خطيرة بسبب الاستقطاب الناجم عن أكثر من ثلاثة عقود من النزاع المسلح.
    The continuing violence in the Gaza Strip has greatly worsened the already dire humanitarian situation caused by more than 18 months of Israeli closures. UN وأدى العنف المستمر في قطاع غزة إلى تفاقم كبير في الحالة الإنسانية الأليمة بالفعل الناجمة عن أكثر من 18 شهرا من إجراءات الإغلاق الإسرائيلية.
    According to preliminary estimates, they're talking about over fifty million in billings. Open Subtitles بناء على التقديرات الأولية فإننا نتكلم عن أكثر من 50 مليوناً
    A counsel cannot be assigned to more than one suspect. UN ولا يجوز أن يتولى محام واحد الدفاع عن أكثر من متهم واحد.
    Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. UN وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل.
    The Branch produces and publishes the United Nations E-Government Survey, and undertakes capacity-building and other technical cooperation activities that have resulted in over 30 technical missions in all regions. UN ويعِدّ الفرع دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية وينشرها، ويضطلع بأنشطة بناء القدرات وغيرها من أنشطة التعاون التقني التي أسفرت عن أكثر من 30 بعثة تقنية في جميع المناطق.
    Fifteen asylum countries reported more than 1,000 prima facie refugee arrivals. UN وأبلغ خمسة عشر بلداً من بلدان اللجوء عن أكثر من ألف عملية وصول لمن يُفترَض مبدئيا أنهم لاجئون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد