A records preservation project to enable Indigenous peoples to access historical information about themselves and their families | UN | :: مشروع لحفظ السجلات لتمكين السكان الأصليـين من الحصـول على المعلومات التاريخية عن أنفسهم وأسرهم |
All psychopaths are narcissists. They love to read about themselves. | Open Subtitles | ،كل المعتلين نفسياً نرجسيون إنهم يحبون القراءة عن أنفسهم |
women lose weight so they'll feel good about themselves: | Open Subtitles | تنحف النساء حتى يشعرن بشكل جيد عن أنفسهم |
Children are especially vulnerable in their relationships with their parents and carers, and are less able to stand up for themselves than adults. | UN | فالأطفال هم الحلقة الأضعف في إطار العلاقة مع ذويهم ومع مقدمي الرعاية، وهم أقل قدرة من البالغين في الدفاع عن أنفسهم. |
But I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. | Open Subtitles | .إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم |
The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم. |
The UNIFIL Force Commander has instructed UNIFIL troops to apply vigorously the rules of engagement in defence of themselves and their property. | UN | وقد أوعز قائد قوة اليونيفيل إلى أفراد القوة بتطبيق قواعد الاشتباك بقوة في الدفاع عن أنفسهم وممتلكاتهم. |
Why not put somebody on the air who makes them feel good about themselves for a change? | Open Subtitles | لماذا لا تضع شخص على الهواء الذي يجعلها يشعرون بالرضا عن أنفسهم من أجل التغيير؟ |
Helped them feel good about themselves and more at home. | Open Subtitles | ساعد يجعلهم يشعرون بالرضا عن أنفسهم وأكثر في المنزل. |
Well, it's in the group's best interest to have a little bit of information out there about themselves. | Open Subtitles | حسنا، من أجل مصلحة المجموعة أن يكون أن يتم الإفصاح عن قليلا من المعلومات عن أنفسهم. |
Men and women examine their experiences, assumptions and perceptions about themselves and the opposite sex with a view towards gaining insight into how to work more productively together in the workplace. | UN | ويقوم الرجال والنساء بدراسة خبراتهم وافتراضاتهم وتصوراتهم عن أنفسهم وعن الجنس الآخر بغية النظر بعمق في كيفية العمل معا في موقع العمل بما يحقق قدرا أكبر من الإنتاجية. |
But we know that dialogue is not possible between institutions; only human beings can enter into a dialogue with readiness and openness, talking not so much about others but about themselves. | UN | ولكننا نعرف أن الحوار ليس ممكنا بين مؤسسات. فالبشر وحدهم هم الذين يمكنهم الدخول في حوار باستعداد وانفتاح. وهم لا يتحدثون عن الآخرين بقدر ما يتحدثون عن أنفسهم. |
He added that there was a need for people of African descent to promote, teach and build the discourse about themselves, without others speaking in their place. | UN | وأضاف أن من الضروري للمنحدرين من أصل أفريقي تعزيز الحوار عن أنفسهم وتعليمه وبنائه، مع سائر المتحدثين عن ألسنتهم. |
Children learn about themselves and their relationships within and beyond their family. | UN | ويتعلم الأطفال عن أنفسهم وعن علاقاتهم في أسرهم وخارجها. |
Proverbs 31 says we should speak up for those who are not able to speak up for themselves. | Open Subtitles | السفر 31 يقول: أننا يجب أن نتكلم نيابة عن هؤلاء الذين لا يستطيعون التحدث عن أنفسهم. |
The results of their decisions must be evaluated objectively and they must be allowed to speak for themselves. | UN | ولذلك فإن نتائج قراراتهم يجب تقييمها بموضوعية ويجب السماح لهم بأن يعبروا عن أنفسهم. |
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves. | UN | وعليه، من الحيوي اليوم أن نتكلم باسم من لا يتمكنون من الكلام عن أنفسهم. |
Her brothers and sisters sequestered in the Tindouf camps were best placed to speak for themselves. | UN | وقالت إن إخوتها وأخواتها المحتجزين في مخيمات تندوف هم أقدر من غيرهم على التحدث عن أنفسهم. |
But more often than not, Inhumans are left to fend for themselves with few resources. | Open Subtitles | ولكن في أكثر الأوقات يتم ترك الغير بشريون ليدافعوا عن أنفسهم بموارد قليلة |
All people want the right to speak, choose and act on their own behalf. | UN | والناس جميعا يريدون أن يكون لهم الحق في التعبير عن أنفسهم والاختيار والتصرف من تلقاء أنفسهم. |
They must consider the perception that people living in poverty have of themselves. | UN | ولا بد لها أن تنظر في فكرة من يعيشون في الفقر عن أنفسهم. |
The United States firmly believes in the right of all people to think and express themselves freely and peacefully. | UN | وتؤمن الولايات المتحدة إيمانا راسخا بحق كل البشر في التفكير والتعبير عن أنفسهم بحرية وعلى نحو سلمي. |
Because saints fight for themselves and others, so that they might be heard. | Open Subtitles | لأن القديسون يدافعون عن أنفسهم وعن حياة الآخرين، لذا، إنهم يسمعون. |
The need for an impartial, nimble system that allows listed individuals to exercise their right to defend themselves is essential. | UN | وضرورة إنشاء نظام نزيه وسريع يسمح للأشخاص المدرجين في القائمة بممارسة حقهم في الدفاع عن أنفسهم أمر أساسي. |