ويكيبيديا

    "عن أي ضرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for any damage
        
    • for damage
        
    • for any harm
        
    • for any injury
        
    • from any damage
        
    • respect of any tort
        
    A person is entitled to obtain compensation for any damage inflicted on that person from any act done in contravention of law or in bad faith during emergency. UN وللشخص الحق في الحصول على تعويض عن أي ضرر يلحق به من أي عمل مخالف للقانون أو ناجم عن سوء نية في أثناء حالة الطوارئ.
    States should also ensure the full access of victims of such crimes to effective legal remedies, including the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered as a result of such crimes. UN وينبغي للدول أيضا أن تكفل حصول ضحايا هذه الجرائم بشكل كامل إلى سبل الانتصاف القانونية الفعالة، بما فيها الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب عن أي ضرر ناجم عن هذه الجرائم.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    In addition, a 2009 amendment to the legislation on liability for damage incurred by the State and municipalities had explicitly provided for damage caused by the unlawful use of special surveillance methods. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل تعديل في عام 2009 على التشريعات المتعلقة بالمسؤولية عن أي ضرر تسببه الدولة والبلديات ينص صراحة على الضرر الناجم عن استخدام طرق المراقبة الخاصة بصورة غير قانونية.
    Furthermore, the State which implemented the measures should provide other watercourse States with compensation for any harm which might have been caused. UN وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة التي تقوم بتنفيذ التدابير أن تقدم لدول المجرى المائي اﻷخرى تعويضا عن أي ضرر يكون قد وقع.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    There is a presumption of liability against the owner of the pollutant for any damage caused by a spill. UN وهناك افتراض بمسؤولية مالك المادة الملوِثة عن أي ضرر يسببه الانسكاب.
    This right can be cumulated with any other remedy in order to get compensation for any damage which would otherwise remain. UN ويمكن تجميع هذا الحقّ مع أي تدبير علاجيّ آخر للحصول على تعويض عن أي ضرر يمكن أن يبقى بخلاف ذلك.
    Each member is civilly liable for any damage caused to the Republic in the fulfilment of his/her functions as a consequence of deceit or gross negligence. UN وتقع على كل عضو المسؤولية المدنية عن أي ضرر يلحق بالجمهورية لدى مباشرة مهامه نتيجة للتدليس أو الإهمال الجسيم.
    Illegal acts of international organizations were null and void and without legal effect and the organization should be considered liable for any damage caused. UN والأفعال غير المشروعة التي ترتكبها المنظمات الدولية لاغية وباطلة وبلا أثر قانوني، وينبغي اعتبار المنظمة مسؤولة عن أي ضرر تسببه تلك الأفعال.
    Later, once the waste is received on the other side, the disposer of the waste is liable for any damage. UN وعندما تستقبل النفايات من الجانب الآخر، يكون متعهد التصريف هو المسؤول عن أي ضرر.
    They called on those States engaging in these activities to accept full responsibility and liability for compensation for any damage that may result, directly or indirectly, from the transport of radioactive material through the region. UN ودعوا تلك الدول التي تقوم بهذه النشاطات إلى قبول مسؤولياتها الكاملة ومسؤولياتها القانونية عن التعويض عن أي ضرر قد ينتج، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن نقل المواد المشعة عبر المنطقة.
    As the occupying Power, Israel should be held responsible for any damage to the holy site. UN ويتعين تحميل إسرائيل، باعتبارها سلطة الاحتلال، المسؤولية عن أي ضرر يلحق بالحرم القدسي الشريف.
    By filing a civil suit, any aggrieved person can claim compensation for any damage. UN ويمكن لأي شخص مغبون المطالبة بالتعويض عن أي ضرر مسّه عن طريق رفع دعوى مدنية.
    We take no responsibility for any damage that occurs to you, physically or mentally. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولين عن أي ضرر يمكن أن يحدث ، جسديا أو عقليا.
    However, what you failed to do was closely examine the posterior surface of the skull for any damage due to a forward thrusting blow. Open Subtitles ومع ذلك، ما لم تقم به هو فحص عن كثب السطح الخلفي من الجمجمة عن أي ضرر ملائم لضربة امامية
    Moreover, it can involve the payment of the estimated proceeds acquired from the criminal offence, as well as compensation for any damage caused. UN وعلاوة على ذلك، فإنها يمكن أن تنطوي على دفع العائدات التقديرية المتحصَّل عليها من الفعل الإجرامي، إضافة إلى التعويض عن أي ضرر تم التسبب فيه.
    76. Article 77 of the Constitution gives everyone the right to compensation for any damage caused by any unlawful action of public authority. UN 76- وتمنح المادة 77 من الدستور كل شخص الحق في التعويض عن أي ضرر ينجم عن أي فعل غير مشروع تقوم به السلطة العامة.
    As it is the baseline, a company cannot compensate for damage caused to human rights in one place by performing good deeds elsewhere. UN ونظرا إلى كونها الحد الأدنى، فلا يمكن لأي شركة التعويض عن أي ضرر يلحق بحقوق الإنسان، في مكان ما، عن طريق القيام بأعمال خيرية في مكان آخر.
    69. Article 77 gives everyone the right to compensation for any harm done by an organ of public authority in contravention of the law. UN 69- وتخول المادة 77 لكل شخص الحق في تلقي تعويض عن أي ضرر يلحق به على أيدي هيئة تابعة للسلطة العامة بما ينتهك القانون.
    Neither FAO nor UNEP shall be liable for any injury, loss, damage or prejudice of any kind that may be suffered as a result of importing or prohibiting the import of this chemical. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية.
    Parents, adoptive parents and guardians bear no responsibility for obligations assumed by a minor deemed fully capable, including those arising from any damage the minor may cause. UN 216- لا يتحمل الوالدان والوالدان بالتبني والأوصياء أية مسؤولية فيما يتعلق بالالتزامات التي يأخذها على عاتقه قاصر يُعتبر كامل الأهلية، بما في ذلك الالتزامات الناشئة عن أي ضرر قد يسببه القاصر.
    In this regard, married women are feme sole under the law, in that they are capable of rendering themselves and being rendered liable in respect of any tort, contract, debtor obligation and of suing and being sued in their own names. UN وفي هذا السياق، تعتبر المرأة المتزوجة ذات شخصية قانونية مستقلة " Feme Sole " بموجب القانون (7) من ناحية أهليتها لتحمل المسؤولية أو إجبارها على تحمل المسؤولية الناجمة عن أي ضرر شخصي تسببت به أو عقد أبرمته أو التزام دين مستحق بذمتها، أو من ناحية أهليتها لرفع دعوى باسمها على الغير أو رفع الغير دعوى عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد