ويكيبيديا

    "عن إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the framework of
        
    • on the framework
        
    • framework for
        
    • on a framework
        
    • of the framework
        
    • from the framework
        
    • of the general framework of
        
    This project, which was successful in realizing its immediate expected accomplishments, will be followed up with other projects outside the framework of the Development Account to cover a period of 5 to 10 years. UN فهذا المشروع، الذي كان ناجحا في تحقيق إنجازاته المتوقعة الفورية، ستـتـم متابعته بمشاريع أخرى خارجة عن إطار حساب التنمية من أجل تغطية مدة تتراوح ما بين 5 و 10 سنوات.
    Cuba opposes replacing the Conference with selective ad hoc mechanisms that lie outside the framework of the United Nations and are directed by certain countries. UN وكوبا تعترض على الاستعاضة عن المؤتمر بآليات مخصصة انتقائية خارجة عن إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض الدول.
    The Commission will have before it, for discussion, the report of the Secretary-General on the framework for the development of environment statistics. UN سيعرض على اللجنة، للمناقشة، تقرير الأمين العام عن إطار تطوير إحصاءات البيئة.
    1990: Workshop on the framework for Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region in Manila UN 1990: حلقة عمل عقدت في مانيلا عن إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Information materials for the Day and the campaign, including a campaign poster and framework for Action booklet, were developed in six languages. UN وأُعدت بست لغات مواد إعلامية تعرف بـاليوم الدولي وبهذه الحملة، بما في ذلك إعداد ملصق للحملة وكُتيب عن إطار العمل.
    As a member of the Task Group on e-Government Indicators, the Division contributed to the finalization of the Partnership report on a framework for the development of egovernment indicators based on its considerable work in this area. UN وقد ساهمت الشعبة، بوصفها عضوا في فرقة العمل المعنية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، في وضع الصيغة النهائية لتقرير الشراكة عن إطار العمل لوضع مؤشرات الحكومة الإلكترونية، وذلك استنادا إلى عملها الكبير في هذا المجال.
    The Division of Family Health of WHO provided an overview of the framework of WHO for translating the concept of reproductive health into action. UN وقدمت شعبة صحة اﻷسرة في منظمة الصحة العالمية نبذة عامة عن إطار العمل الذي وضعته المنظمة لترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى عمل.
    In other words, the functions of the United Nations interim office in Ukraine would not exceed the framework of operational activities. UN وبعبارة أخرى، لا تخرج وظائف المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أوكرانيا عن إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    Economic policy has remained more or less in the framework of adjustment and liberalization, with, however, some inevitable fluctuations. UN ولم تخرج السياسة الاقتصادية تقريبا عن إطار التكيف وتحرير الاقتصاد، وإن حدثت بعض التقلبات التي لا يمكن تفاديها.
    In addition, NGOs have their own approved Article of Association, therefore the Ministry cannot deviate from the framework of mechanisms and procedures that guides the work of these organizations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن للمنظمات غير الحكومية قانونها الأساسي المعتمد، وبالتالي لا يمكن للوزارة أن تحيد عن إطار الآليات والإجراءات التي توجه عمل هذه المنظمات.
    In this regard, there is a need to increase research and development with respect to education systems themselves as well as the framework of international support for education, in order to find adequate responses to these challenges. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى زيادة البحث والتطوير فيما يتعلق بنظم التعليم ذاتها فضلا عن إطار الدعم الدولي للتعليم من أجل إيجاد استجابات مناسبة لهذه التحديات.
    Against that background, no linkages should be made to allow any State to make subjective assessments against another State in fields such as human rights or sustainable development since frameworks and contexts for the fair consideration of such issues within the United Nations differ significantly from the framework of the proposed arms trade treaty. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي عدم إقامة أي صلات تسمح لأي دولة بإجراء تقييمات شخصية تجاه دولة أخرى في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة لأن الأطر والسياقات المستخدمة للنظر بصورة منصفة في مثل هذه المسائل في إطار الأمم المتحدة تختلف كثيرا عن إطار المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة.
    General information on the framework for the protection of human rights provided in the common core document should not be repeated. UN ولا حاجة لتكرار المعلومات العامة عن إطار حماية حقوق الإنسان التي تضمنتها الوثيقة الأساسية الموحدة.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on the framework for the Development of Environment Statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن إطار تطوير إحصاءات البيئة.
    His delegation suggested that the task of reporting on the framework should be assigned to the forum that would replace the Commission but remained open to further debate on the matter. UN وأشار إلى أن وفده يقترح تكليف المنتدى الذي سيحل محل لجنة التنمية المستدامة بمهمة تقديم تقارير عن إطار العمل، بيد أنه يرحب بإجراء مزيد من المناقشات حول المسألة.
    Therefore, she asked for further details on the framework for international assistance and cooperation to alleviate those constraints in the education sector. UN ولذلك طلبت المتحدثة مزيدا من التفاصيل عن إطار المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل تخفيف تلك الضغوط عن قطاع التعليم.
    Working paper on conceptual framework for integrating international migration in the development planning process UN ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية
    The Advisory Committee noted that the Secretariat was preparing a comprehensive proposal on a framework for the use of staff in missions and recommended that the General Assembly should take note of the information contained in those reports. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تعـد اقتراحا شاملا عن إطار استخدام الموظفين في البعثات، وتوصـي بأن تأخذ الجمعية العامة علمـا بالمعلومات التي تحويها تلك التقارير.
    The country teams report to national authorities through dedicated annual review reports and the United Nations Development Assistance Framework progress report, which covers the entire cycle of the framework. UN فالأفرقة القطرية تقدم تقاريرها إلى السلطات الوطنية من خلال تقارير الاستعراض السنوي المخصصة لذلك والتقرير المرحلي عن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    74. At a recent meeting with NGOs, an NGO representative had suggested that the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission should be taken out of the general framework of justice and security sector reform and addressed as a separate issue. UN 74 - وأشارت إلى اقتراح تقدم به أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية، في اجتماع عقد مؤخرا مع المنظمات غير الحكومية، يدعو إلى فصل تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة عن إطار إصلاح قطاع العدالة والقطاع الأمني وتناوله على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد