ويكيبيديا

    "عن إطلاق سراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the release
        
    • to the release
        
    • concerning the release
        
    • in the release
        
    He also thanked the representative of Nigeria for the updated information on the release of pretrial detainees. UN كما توجه بالشكر إلى ممثل نيجيريا على المعلومات المستكملة عن إطلاق سراح المحتجزين قبل المحاكمة.
    This guideline requires Investigation Officers to give notice to victims or social workers on the release of a family violence perpetrator from police custody, prior to the perpetrator's actual release. UN وهذا المبدأ التوجيهي يتطلب من ضباط التحقيق إخطار الضحايا أو الإخصائيين الاجتماعيين عن إطلاق سراح مرتكب عنف عائلي من حراسة الشرطة وذلك قبل إطلاق سراح المرتكب فعلا.
    Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts UN " تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم من يسجنون في ما بعد "
    Two joint missions in South Kivu led to the release of fewer than 10 children. UN وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال.
    Cuba denounces the complicity and full responsibility of the Government of the United States concerning the release of this individual, who is responsible for the bombing of an aircraft which resulted in the death of 73 people, among countless other acts of terrorism against Cuba and other countries. UN إن كوبا تدين تواطؤ حكومة الولايات المتحدة ومسؤوليتها المطلقة عن إطلاق سراح هذا الشخص المسؤول عن تفجير طائرة كوبية في أثناء طيرانها، مما أدى إلى مقتل 73 شخصا، في سياق أعمال إرهابية لا حصر لها ضد كوبا وبلدان أخرى.
    Similar cooperation during previous summits had resulted in the release of these individuals, where appropriate, to the care of non-governmental organizations. UN وأسفر تعاون مماثل خلال مؤتمرات قمة سابقة عن إطلاق سراح هؤلاء الأفراد، حسب الظروف، لتتولى رعايتهم منظمات غير حكومية.
    (b) Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts (E/CN.6/2004/6 and Corr.1); UN (ب) تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون في ما بعد (E/CN.6/2004/6 و Corr.1)؛
    Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts (E/CN.6/2014/7) UN تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد (E/CN.6/2014/7)
    (d) Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts; UN (د) تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد()؛
    (f) Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts (E/CN.6/2012/7); UN (و) تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في التراعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد (E/CN.6/2012/7)؛
    Report of the Secretary-General on the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts (E/CN.6/2012/7) UN تقرير الأمين العام عن إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النـزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد (E/CN.6/2012/7)
    6. Relations between the two sides worsened following what appear to have been informal discussions on the release of Mr. Sigua on the one hand, and the release of the three Georgian students arrested on 1 March as a result of the Shamgona incident (see S/2007/182, para. 14) on the other. UN 6 - وزادت العلاقة بين الجانبين سوءا في أعقاب ما يبدو أنه مناقشات غير رسمية من جهة عن إطلاق سراح السيد سيغوا، ومن جهة ثانية، عن إخلاء سبيل ثلاثة طلاب جورجيين تم اعتقالهم في 1 آذار/مارس، بسبب حادث شامغونا (انظر S/2007/182، الفقرة 14).
    There continue to be allegations of police corruption leading to the release of suspects without proper investigation or charges being laid, as well as cases where police are alleged to have failed to act when confronted with traditional practices or powerful local interests. UN وتستمر ادعاءات فساد الشرطة المسفر عن إطلاق سراح مشتبه بهم دون التحقيق معهم كما يجب أو توجيه تهم إليهم، فضلاً عن حالات يُدّعى فيها أن الشرطة وقفت مكتوفة الأيدي أمام ممارسات تقليدية أو مصالح محلية قوية.
    The significantly improved political atmosphere within the government, following the creation of the new governing coalition and the inclusion of the ethnic Albanian DPA (Democratic Party of Albanians), along with the approval by Parliament of the Amnesty Law which led to the release from prison of the Mayors of Tetovo and Gostivar, has helped to improve public morale, especially in ethnic Albanian areas. UN وقد أدى التحسن الكبير في المنـاخ السياسي داخل الحكومة، إثر تشكيل الائتلاف الحاكم الجديد وضم حزب اﻷلبان الديمقراطي، باﻹضافة إلى موافقة البرلمان على قانون العفو العام الذي أسفر عن إطلاق سراح عمدة تيتوفو وغوتيفار إلى رفع معنويات الجماهير، وخاصة في مناطق اﻷلبان.
    Cuba once again denounces the complicity and full responsibility of the Government of the United States concerning the release of this self-confessed terrorist, who was responsible for the mid-air bombing of a Cuban aircraft which caused the death of 73 innocent civilians of different nationalities, among countless other terrorist acts against Cuba and other countries. UN وتؤكد كوبا من جديد تنديدها بتواطؤ حكومة الولايات المتحدة ومسؤوليتها المطلقة عن إطلاق سراح هذا الإرهابي الذي اعترف بجرائمه، والمسؤول عن تفجير طائرة كوبية في أثناء طيرانها مما أدى إلى مصرع 73 من المدنيين الأبرياء من مختلف الجنسيات وعن غير ذلك من الأعمال الإرهابية التي لا تُحصى المنفذة ضد كوبا وبلدان أخرى.
    This focused international pressure has resulted, inter alia, in the release of 2,973 minors from Maoist cantonments in Nepal and the reunification of 568 children, including 201 girls, with their families in Sri Lanka. UN وقد أثمر هذا الضغط الدولي المركّز، في جملة أمور، عن إطلاق سراح 973 2 قاصرا من معسكرات الماويين في نيبال وإعادة 568 طفلا، بينهم 201 فتاة، إلى ذويهم في سري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد