Egypt reported on the possibility of making inquiries and gather evidence in suspicious cases without conducting full investigations. | UN | 42- وأبلغت مصر عن إمكانية إجراء تحريات وجمع أدلة في القضايا المشبوهة دون إجراء تحقيقات كاملة. |
The Ethics Office contracted external consultants to undertake a study on the possibility of administering the programme internally rather than through consultancy. | UN | تعاقد مكتب الأخلاقيات مع استشاريين خارجيين لإجراء دراسة عن إمكانية إدارة البرنامج داخليا عوضا عن إدارته عن طريق خدمات الاستشاريين. |
A question on the possible withdrawal of reservations, referred to with regard to the previous lists of issues, would be added. | UN | وسيضاف سؤال عن إمكانية سحب التحفظات، المشار إليها فيما يتعلق بقوائم المسائل السابقة. |
A proposal was also made to prepare a comprehensive study on the feasibility of the decade. | UN | واقتُرح أيضا إعداد دراسة شاملة عن إمكانية تنفيذ العِقد. |
Discussions are under way on possible cooperation in Georgia as well. | UN | وتجري المناقشات عن إمكانية قيام تعاون في جورجيا أيضا. |
No information was provided on the potential for private ownership of projects. | UN | ولم تُذكر أي معلومات عن إمكانية تملك القطاع الخاص للمشاريع. |
The Australian programme has undertaken an extensive study on the possibility of creating an air link from Hobart to East Antarctica. | UN | وأجرى البرنامج الاسترالي دراسة مكثفة عن إمكانية إنشاء خط جوي بين هوبارت وشرق أنتاركتيكا. |
19. Please provide information on the possibility of converting from one religion to another, and elaborate on the legal consequences. | UN | 19- يرجى تقديم معلومات عن إمكانية الخروج عن دين لاعتناق دين آخر، وتوضيح النتائج القانونية المترتبة على ذلك. |
Moreover, it would have been useful to include a provision on the possibility of trying crimes under the convention by an international tribunal. | UN | وقد كانت تود أن يتم إدراج حكم عن إمكانية محاكمة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية بواسطة محكمة دولية. |
Also, more information was requested on the possibility of partnerships with the private sector, including in terms of resource mobilization. | UN | كما التُمست معلومات أكثر عن إمكانية وجود شراكات مع القطاع الخاص، بما فيها حشد الموارد. |
The letter also provided details on the possibility of filing an action for damages and enclosed guidelines on how to file a complaint. | UN | وأورد الخطاب أيضا تفاصيل عن إمكانية رفع دعوى تعويض عن أضرار وأرفق توجيهات حول كيفية تقديم شكوى في هذا الخصوص. |
OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. | UN | ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف. |
OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. | UN | ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف. |
The Committee expects that the next budget submission will provide detailed information on the possible use of United Nations Volunteers. | UN | وتتوقع اللجنة أن يوفر بيان الميزانية المقبل معلومات مفصلة عن إمكانية استخدام متطوعي الأمم المتحدة. |
Study on the feasibility and cost implications of establishing joint coordination or a joint head of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions | UN | دراسة عن إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والانعكاسات التكاليفية المتعلقة بذلك |
Indeed, the Secretary-General's report on the feasibility of consolidation had concluded that it was not compatible with current financial practices. | UN | بل إن تقرير الأمين العام عن إمكانية الإدماج خلص إلى استنتاج أنه يتنافر مع الممارسات المالية الراهنة. |
Small island developing States reported on possible agricultural losses as a consequence of sea-level rise. | UN | وأبلغت البلدان النامية الجزرية الصغيرة عن إمكانية حدوث خسائر في الزراعة نتيجة ارتفاع مستوى البحر. |
The meeting included a seminar on the potential for travel to Cuba by United States citizens. | UN | وتضمّن هذا الاجتماع حلقة دراسية عن إمكانية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا. |
It includes information on the design of a sustainable awareness-raising and sensitization programme that could be developed in the context of pilot projects; | UN | ويتضمن ذلك معلومات عن إمكانية وضع برنامج مستدام للتوعية والإرشاد في إطار المشروعات التجريبية؛ |
Questions were raised about the possibility of the participation of IAEA in finding funding for new interpretation posts. | UN | وأثيرت أسئلة عن إمكانية مشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إيجاد تمويل لوظائف الترجمة الشفوية الجديدة. |
Several non-governmental organizations have made inquiries about possible support from the force. | UN | واستفسرت عدة منظمات غير حكومية عن إمكانية حصولها على دعم من القوة. |
With regard to IDPs, some delegations made reference to the possibility of establishing safety zones and humanitarian corridors in the country of origin. | UN | وفيما يخص المشردين داخلياً، تحدثت بعض الوفود عن إمكانية إنشاء مناطق آمنة وممرات إنسانية في بلد المنشأ. |
We have had intensive discussions on changes in the Security Council, including on whether to increase its membership. | UN | وقد أجرينا مناقشات مكثفة بشأن تغييرات في مجلس اﻷمن، من بينها مناقشات عن إمكانية توسيع عضويته. |
This is a crucial area which needs to be further explored for possible technical cooperation. | UN | وذلك مجال حاسم ينبغي مواصلة استكشافه بحثاً عن إمكانية التعاون التقني فيه. |
Ecuador also expressed concern at the announcement of the possibility of changing the Security and Justice Act. | UN | وأبدت انشغالها أيضاً إزاء الإعلان عن إمكانية تعديل قانون الأمن والعدالة. |