ويكيبيديا

    "عن استحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the development
        
    • not to develop
        
    • from developing
        
    • the creation
        
    • on the introduction
        
    • the introduction of
        
    • from the introduction
        
    • of the development of
        
    • the development of a
        
    In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    Progress report on the development of a technology information system UN تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    It invites all countries of the region, pending the establishment of the nuclear-weapon-free zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit their stationing on their territories. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The draft resolution invites the countries of the region not to develop, test, otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing of such weapons on their territory, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما يدعو مشروع القرار جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث الأسلحة النووية أو تجربتها أو الحصول عليها، أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    He underlined that the opponents of the Treaty had not offered any alternatives on how to keep other countries from developing nuclear arsenals and threatening the security of the United States. UN وأكد أن معارضي المعاهدة لم يطرحوا أية بدائل توضح كيفية إبعاد البلدان الأخرى عن استحداث ترسانات نووية وعن تهديد أمن الولايات المتحدة.
    One country reported on the creation and use of information management tools to support strategic decision-making. UN وأبلغ بلد واحد عن استحداث أدوات لإدارة المعلومات واستخدامها لدعم عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    Discussions were also ongoing on the introduction of sex education and reproductive rights instruction in schools. UN وتجري أيضا مناقشات عن استحداث التثقيف الجنسي والتعريف بالحقوق الإنجابية في المدارس.
    Many countries reported the introduction of new passports that included biometric indicators to authenticate the identity of the passport holder. UN وأبلغ العديد من البلدان عن استحداث جوازات سفر جديدة تتضمن محددات هوية حيوية للتحقق من هوية حامل جواز السفر.
    Report on the development of the observational networks of the climate system UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Report on the development of the observational networks of the climate system UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Specific attention will be paid to the exchange of information on the development of new information systems in the financial and administrative areas. UN وسيولى اهتمام خاص لتبادل المعلومات عن استحداث نظم جديدة للمعلومات في المجالين المالي والإداري.
    52. Working paper No. 13 of the Latin America Division reported on the development of the Brazilian Geographic Names Database. UN 52 - وتضمنت ورقة العمل رقم 13، شعبة أمريكا اللاتينية، إفادة عن استحداث قاعدة بيانات بالأسماء الجغرافية البرازيلية.
    Report on the development of the observational networks of the climate system UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Report on the development of the observational networks of the climate system UN تقرير عن استحداث شبكات لمراقبة النظام المناخي
    Further, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, the Assembly invited those countries not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear-explosive devices. UN ودعت أيضا الجمعية العامة تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتها أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراضي واقعة تحت سيطرتها.
    6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices; UN 6 - تدعو أيضا تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتهـــا أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراض واقعة تحت سيطرتها؛
    6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices; UN ٦ - تدعو أيضا تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتها أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراض واقعة تحت سيطرتها؛
    6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices; UN ٦ - تدعو أيضا تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتها أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراض واقعة تحت سيطرتها؛
    The draft also calls upon all countries of the region to refrain from developing nuclear weapons, testing such weapons, acquiring them or deploying such nuclear weapons in their territory, until a nuclear-weapons-free zone is established in the Middle East. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It resulted in the creation and extension of a network of women entrepreneurs in economies in transition. UN وأسفر هذا المنتدى عن استحداث وتوسيع شبكة للمشتغلات بالأعمال الحرة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    7. The revised MTPF will also elaborate on the introduction of innovative managerial tools, such as the creation of an internal exchange mechanism for the different components of the integrated services of UNIDO. UN ٧ - وسوف تتضمن الصيغة المنقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل أيضا بعض التفاصيل عن استحداث أدوات ادارية مبتكرة ، مثل انشاء آلية تبادل داخلية لمختلف عناصر خدمات اليونيدو المتكاملة .
    This also led to the introduction of a value-added tax replacing a transaction tax. UN وأسفر ذلك أيضاً عن استحداث ضريبة القيمة المضافة لتحل محل ضريبة المعاملات.
    This improvement resulted from the introduction in 2007 of a reduced timetable for audit certification from implementing partners following the liquidation of subprojects. UN ونجم هذا التحسن عن استحداث جدول زمني مقتضب لشهادات مراجعة الحسابات من الشركاء في التنفيذ نتيجة تصفية المشاريع الفرعية.
    Most speakers gave an account of the development of their national anti-corruption strategies and the establishment of bodies entrusted with their implementation. UN وتحدّث معظم المتكلمين عن استحداث استراتيجياتهم الوطنية لمكافحة الفساد وإنشاء الهيئات المكلفة بتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد