Report on strategies for sustainable development: experiences and lessons in North Africa | UN | تقرير عن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة في شمال أفريقيا |
Our economy is growing again, and we have just concluded a successful national consultation on strategies for development. | UN | وعاد اقتصادنا إلى النمو، وانتهينا من إجراء مشاورة وطنية ناجحة عن استراتيجيات التنمية. |
These views have been further developed in the Secretary-General's report on strategies for a modern human resource management system at the United Nations, also submitted to the Assembly at its current session. | UN | وقد جرت عملية زيادة تطوير لهذه اﻵراء في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة، المقدم أيضا إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
A gender analysis of education could facilitate the ongoing search for strategies to improve the school performance of boys, which is hampered by the previous emphasis on girls. | UN | ومن شأن تحليل التعليم على أساس الفوارق بين الجنسين أن يسهّل البحث الجاري عن استراتيجيات لتحسين أداء الأولاد المدرسي، الذي يعوقه التركيز السابق على البنات. |
The view was expressed that the plan outline focused on format and did not provide an idea of the challenges facing the Organization, of lessons learned, of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization. | UN | حيث رأت أن موجز الخطة يركز على الشكل ولا يقدم فكرة عن التحديات التي تواجه المنظمة أو عن الدروس المستفادة أو عن التجارب الإيجابية التي صودفت في الفترة السابقة، أو عن استراتيجيات إصلاح المنظمة. |
UNHCR works to identify the risks, as well as the strategies to mitigate them. | UN | وتعمل المفوضية على تحديد المخاطر، فضلا عن استراتيجيات للتخفيف منها. |
With the assistance of the Government of the Netherlands the Centre has conducted a major research project on strategies for solid-waste recycling and reuse. | UN | وأجرى المركز، بمساعدة من جانب الحكومة الهولندية، مشروع بحث رئيسي عن استراتيجيات لاعادة تدوير واستخدام النفايات والفضلات الصلبة. |
A paper on strategies to raise awareness among policy-makers, which had proved to be of use in technical cooperation activities, was presented at an expert group meeting on population and women held preparatory to the International Conference on Population and Development to be held in 1994. | UN | وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤. |
The question of career development and career growth is further addressed in the report of the Secretary-General on strategies for a modern human resource management system. | UN | ومسألة التطوير الوظيفي والنمو الوظيفي يرد مزيد من التناول لها في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات إيجاد نظام حديث ﻹدارة المــوارد البشرية. |
Proposals to tackle this problem through the introduction of flexibility in post budgeting are contained in the report of the Secretary-General on strategies for a human resource management system. | UN | وترد في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات وضع نظام لادارة الموارد البشرية المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية مقترحات لمعالجة هذه المشكلة عن طريق ادخال المرونة في ميزنة الوظائف. |
The delegation provided information on strategies to combat child labour through information campaigns and awareness-raising as well as through education within families and communities. | UN | وقدم الوفد معلومات عن استراتيجيات مكافحة عمل الأطفال من خلال الحملات الإعلامية وإذكاء الوعي إلى جانب تثقيف الأسر والمجتمعات. |
Through those bodies, his Government had established procedures for gathering, processing and disseminating information, built early-warning and response capacity and conducted joint studies on strategies for suppressing the financing of terrorism. | UN | وقامت حكومته، من خلال هذه الهيئات، بوضع إجراءات لجمع ومعالجة ونشر المعلومات، وبناء القدرات في مجال الإنذار المبكر والتصدي، وأجرت دراسات مشتركة عن استراتيجيات قمع تمويل الإرهاب. |
In 2010, it also published a study on strategies for combating right-wing extremism in Switzerland, which provides an overview of the different forms this extremism takes and the measures put in place to counteract it. | UN | وأصدرت أيضاً، في عام 2010، دراسة عن استراتيجيات مكافحة الحركات اليمينية المتطرفة في سويسرا، تعطي لمحة عامة عن مختلف أشكال هذا التطرف والتدابير المتخذة لمكافحتها. |
Network members come from 150 countries and a range of organizations and contribute lively discussions and technical and information updates on strategies promoting equity. | UN | وينتمي أعضاء الشبكة إلى 150 بلدا وإلى مجموعة من المنظمات ويسهمون في المناقشات الحيوية وفي آخر المستجدات التقنية وأحدث المعلومات عن استراتيجيات تعزيز المساواة. |
• $74,000 for consultants, of which $24,000 would be used to engage two consultants to prepare policy papers and undertake research on strategies for improving data and analysis on sexual violence trends, and $50,000 would be used for a consultant to design and establish a website for the Office | UN | :: مبلغ قدره 000 74 دولار للخبراء الاستشاريين، منه 000 24 دولار لأغراض إشراك خبيرين استشاريين في إعداد ورقات للسياسات وإجراء أبحاث عن استراتيجيات لتحسين البيانات والتحليلات المتعلقة باتجاهات العنف الجنسي، و 000 50 دولار لأغراض قيام أحد الخبراء الاستشاريين بتصميم وإنشاء موقع شبكي للمكتب |
The journal is expected to provide interested Governments with information on strategies to fight crime and on crime patterns prevalent in their subregion. | UN | ويُتوقع أن تُزوّد المجلةُ الحكومات المهتمّة بمعلومات عن استراتيجيات مكافحة الجريمة وعن أنماط الجريمة السائدة في منطقتها دون الإقليمية. |
43. An overview on strategies for controlling land degradation was given. | UN | 43- وقُدّمت لمحة عامة عن استراتيجيات مكافحة تردي الأراضي. |
Such an analysis could be useful in looking for strategies to face these problems. | UN | ومن شأن هذا التحليل أن يكون مفيداً للبحث عن استراتيجيات لمواجهة هذه المشاكل. |
It may be the consequence of strategies of development, whereby a similar economic performance in the aggregate could lead to egalitarian development in one situation, and to growth which bypasses the majority of people in another situation. | UN | وقد يكون ناجماً عن استراتيجيات التنمية التي يمكن أن يؤدي فيها نفس الأداء الاقتصادي إجمالاً إلى تنمية تقوم على المساواة في حالة وإلى نمو يُهمل أغلبية الناس في حالة أخرى. |
Furthermore, the Member States could not take an informed decision without further details of the possible investment strategies for a reserve fund. | UN | وأضافت أنه يتعذر على الدول الأعضاء اتخاذ قرار مستنير دون مزيد من التفاصيل عن استراتيجيات الاستثمار الممكنة الخاصة بصندوق احتياطي. |
The program has been elaborated aiming at reaching the violence causes without waiving the strategies of social ordering and qualified repression. | UN | وقد أعد البرنامج بهدف الوصول إلى أسباب العنف دون التخلي عن استراتيجيات حفظ الأمن الاجتماعي والقمع المقيد. |
In this respect, they requested information on partnership strategies at the global, regional and national levels, as well as for tapping into the potential of South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن استراتيجيات الشراكة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني، وكذلك عن الاستفادة من إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب. |
Donor representatives may be invited by the Board to exchange information on fund-raising strategies and funding policies. | UN | للمجلس أن يدعو ممثلي الجهات المانحة إلى تبادل المعلومات عن استراتيجيات جمع التبرعات وسياسات التمويل. |
These two strategies are not independent from each other or from mainstream development strategies. | UN | وهاتان الاستراتيجيتان ليستا منفصلتين عن بعضهما، ولا عن استراتيجيات التنمية الرئيسية. |
It asked about strategies to address these concerns. | UN | وسألت عن استراتيجيات معالجة هذه الشواغل. |