ويكيبيديا

    "عن استنتاجاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its findings
        
    • on its conclusions
        
    • on their findings
        
    • on her findings
        
    • on their conclusions
        
    • with its conclusions
        
    • his or her conclusions
        
    • its findings to
        
    Having completed the examination of the case, the investigating body should prepare a report on its findings. UN وينبغي لهيئة التحقيق أن تعد بعد انتهاء نظرها في القضية تقريرا عن استنتاجاتها.
    In response, UNIKOM conducted investigations to verify the incidents and submitted reports on its findings. UN واستجابة لذلك، أجرت اليونيكوم تحقيقات للتأكد من هذه الحوادث وقدمت تقارير عن استنتاجاتها.
    The Commission would submit an initial report on its findings to the Security Council, through the Secretary-General, within three months of commencing its work. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرا أوليا عن استنتاجاتها إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، في غضون ثلاثة أشهر من بدء عملها.
    The objective of the workshop is to exchange experiences on the methodologies for, and preparation of, the communications, and a report on its conclusions will be presented to the SBSTA. UN وهدف حلقة التدارس هذه هو تبادل الخبرات بشأن المنهجيات الخاصة بالبلاغات وإعداد هذه البلاغات وسوف يقدم تقرير عن استنتاجاتها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    49. During the preparatory phase, countries and organizations wishing to launch pilot studies will test the methodology in one or more selected areas and report on their findings at international workshops. UN 49- وخلال المرحلة التحضيرية، ستقوم البلدان والمنظمات التي ترغب في تنفيذ دراسات نموذجية باختبار المنهجية في مجال أو مجالات مختارة وتعد تقارير عن استنتاجاتها تقدم خلال حلقات العمل الدولية.
    The Secretariat is also working to recruit experts to establish the Panel of Experts that will assist the Committee in carrying out its mandate and report to the Council on its findings and recommendations. UN وتعمل الأمانة العامة أيضا على استقدام خبراء لإنشاء فريق الخبراء الذي سيساعد اللجنة في تنفيذ ولايتها وتقديم التقارير إلى المجلس عن استنتاجاتها وتوصياتها.
    74. In February 2001, the Human Rights Reporting Committee issued a comprehensive report on its findings. UN 74 - وفي شباط/فبراير 2001، قدمت تلك اللجنة تقريرا شاملا عن استنتاجاتها.
    This Committee reported on its findings in November 2002. UN وقدمت اللجنة تقريرا عن استنتاجاتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    It reports to the Assembly, submitting brief progress reports on its activities most years and a substantive report on its findings every five years or so. UN وتقدم الى الجمعية تقارير مرحلية موجزة عن أنشطتها، سنويا في الغالب، كما تقدم تقريرا أساسيا عن استنتاجاتها كل خمس سنوات تقريبا.
    He also noted that the Committee had complete flexibility in its work and could also select other topics to examine and submit a report on its findings to the Council. UN كما أشار إلى أن اللجنة تتمتع بالمرونة الكاملة في عملها. كما أن بإمكانها أن تختار مواضيع أخرى لدراستها وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى المجلس.
    42. Following these visits, the mission returned to Khartoum to brief the Sudanese authorities on its findings. UN 42 - وفي أعقاب هذه الزيارات، عادت البعثة إلى الخرطوم لتقدم إحاطة إلى السلطات السودانية عن استنتاجاتها.
    The Commission submitted a report on its findings to me on 25 January 2005. UN وقدمت اللجنة إليَّ تقريرا عن استنتاجاتها في 25 كانون الثاني/يناير 2005.
    37. Requests the Committee to report to the Council on its findings regarding Member States' implementation efforts, and identify and recommend steps necessary to improve implementation; UN 37 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن استنتاجاتها فيما يتعلق بجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    37. Requests the Committee to report to the Council on its findings regarding Member States' implementation efforts, and identify and recommend steps necessary to improve implementation; UN 37 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن استنتاجاتها فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ التدابير، وأن تحدد الخطوات اللازمة لتحسين التنفيذ وتقدم توصيات بشأنها؛
    45. The Subcommission met with the delegation of France, which requested the Subcommission to elaborate further on its conclusions and to postpone the preparation of the recommendations. UN 45 - والتقت اللجنة الفرعية بوفد فرنسا الذي طلب إلى اللجنة الفرعية تقديم مزيد من التفاصيل عن استنتاجاتها وإرجاء إعداد التوصيات.
    Finally, it noted with regret that the Government was not yet ready to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and enquired about the deliberations planned and whether Norway would be reporting back to the Council on its conclusions in this regard. UN وأخيراً، لاحظت الرابطة بأسف أن الحكومة ليست مستعدة بعد للتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واستفسرت عن المداولات المقرر إجراؤها وعما إذا كانت النرويج ستقدم تقاريرها فيما بعد إلى المجلس عن استنتاجاتها في هذا الصدد.
    4. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, with the assistance of the secretariat and in consultation with the Intergovernmental Panel on Climate Change, to consider the adequacy of these observational systems and to report on its conclusions to the Conference of the Parties at its fourth session. UN ٤- يرجو من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، بمساعدة من اﻷمانة وبالتشاور مع الفريق الحكومي المعني بتغير المناخ، ببحث مدى كفاية نظم الرقابة هذه وبتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    The members also requested the CERF secretariat to survey the recipient agencies about their evaluation of the two CERF grant facilities -- rapid response and underfunded emergencies window -- and report on their findings at the next meeting of the Advisory Group. UN وطلب الأعضاء أيضا من أمانة الصندوق استقصاء الوكالات المتلقية عن تقييمها لمرفقيْ مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطورائ - الحالات التي تستدعي استجابة سريعة، وحالات الطوارئ الناقصة التمويل - وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى الفريق الاستشاري في اجتماعه المقبل.
    She will report separately on her findings to the Commission. UN وستقدم تقريراً منفصلاً عن استنتاجاتها إلى اللجنة.
    Prior to the second session of the Commission, Member States are invited to consider precise terms of reference for this study and to report on their conclusions and suggestions at the second session of the Commission. UN والدول اﻷعضاء مدعوة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة ﻷن تنظر في المجالات المحددة لهذه الدراسة، وأن تقدم تقريرا عن استنتاجاتها واقتراحاتها في الدورة الثانية للجنة.
    It decided that any further information and evidence relevant to its mandate would be reflected, together with its conclusions, in the present report. UN وقررت تضمين تقريرها هذا أية معلومات وبينات أخرى ذات صلة بولايتها، فضلا عن استنتاجاتها.
    (a) To inquire into any substantial allegations transmitted to him or her and to report his or her conclusions and recommendations thereon; UN (أ) التحقيق في أية ادعاءات جوهرية تحال إليها وتقديم تقارير عن استنتاجاتها وتوصياتها في هذا الصدد؛
    The Committee is expected to report its findings to Parliament next year. UN ويتوقع أن ترفع اللجنة تقريرا عن استنتاجاتها إلى البرلمان في العام القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد