ويكيبيديا

    "عن اغتباطه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was pleased
        
    • was gratified
        
    • welcomed the fact that
        
    • welcomes
        
    He was pleased about the apparent agreement on the need to draw a distinction between the consequences flowing from a wrongful act and their invocation. UN وأعرب عن اغتباطه للاتفاق الظاهر على ضرورة التمييز بين النتائج الناجمة عن فعل غير مشروع والاحتجاج بهذه النتائج.
    He was pleased to report that there was a larger-than-expected emerging consensus on many important issues. UN وأعرب عن اغتباطه للقول بظهور توافق في الرأي أكبر من المتوقع بشأن كثير من القضايا الهامة.
    In the case of Nepal, he was pleased to learn that bilateral negotiations were under way to find a solution. UN وأعرب عن اغتباطه لأنه علم أنه تجري في حالة نيبال مفاوضات ثنائية من أجل التوصل إلى حل.
    The NGO response has been encouraging; he was gratified because the consolidation of NGO movements might be one of the most valuable outcomes of the Summit processes. UN وأشار إلى استجابة المنظمات غير الحكومية فقال إنها كانت مشجعة. وأعرب عن اغتباطه بأن تعزيز حركات المنظمات غير الحكومية قد يشكل واحدا من أجزل الحصائل القيمة لعمليات مؤتمر القمة.
    Lastly, he welcomed the fact that the Commission’s documents were posted on its Web site, which gave delegations adequate time to study them. UN وأخيرا أعرب عن اغتباطه ﻹتاحة عرض وثائق لجنة القانون الدولي من موقعها على الشبكة وهو ما يتيح للوفود إمكانية دراستها بصورة ملائمة.
    Mr. Rabbani was pleased to note the importance accorded by the Special Rapporteur to this question and his appreciation of the Afghan cultural tradition. UN ولقد أعرب السيد رباني عن اغتباطه إزاء ما لاحظه من اهتمام المقرر الخاص بهذا الموضوع، وتقديره للتقاليد الثقافية اﻷفغانية.
    In the case of Nigeria, he was pleased by the delegation's willingness to seek to understand the Committee's concerns. UN وفي حالة نيجيريا، أعرب السيد لالاه عن اغتباطه بحسن النية الذي أظهره وفد هذا البلد فيما يتعلق بفهم شواغل اللجنة.
    He was pleased that, through the efforts of the participants, especially the interested parties, consensus had been achieved during the informal consultations. UN وأعرب عن اغتباطه لتحقيق توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية، وذلك من خلال جهود المشاركين، ولا سيما اﻷطراف المعنية.
    One delegation expressed his appreciation for the information note on the Millennium Summit and Assembly, and was pleased that the important goals contained in the Declaration were not being ignored. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لمذكرة المعلومات عن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية، وأعرب عن اغتباطه إزاء عدم تجاهل الأهداف الهامة الواردة في الإعلان.
    41. Another delegation was pleased to note that the programme addressed the issue of sustainability. UN 41 - وأعرب وفد آخر عن اغتباطه لملاحظة أن البرنامج تناول قضية الاستدامة.
    One delegation was pleased that the MYFF goals captured the mandate of UNFPA and the recommendations of the United Nations global conferences. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    98. The delegation of Italy was pleased to announce a 9 per cent increase in its contribution for 2000. UN 98 - وأعلن وفد إيطاليا عن اغتباطه إذ يعلن عن زيادة بنسبة 9 في المائة في مساهمتها بالنسبة لعام 2000.
    104. The delegation of Switzerland was pleased to learn that the Fund's core resources were expected to rise in the year 2000. UN 104 - وأعلن وفد سويسرا عن اغتباطه إزاء الزيادة المتوقعة في الموارد الأساسية للصندوق خلال عام 2000.
    FICSA was pleased with the Tribunal’s ruling on the Rome language factor appeal, and believes it should also have been implemented for Vienna. UN أعرب اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية عن اغتباطه لحكم المحكمة على نداء روما المتعلق بعامل اللغة، ويعتقد أنه كان ينبغي تطبيق نفس الحكم على فيينا.
    With regard to gender mainstreaming, one delegation was pleased to note that women occupied 47 per cent of all professional posts at UNFPA. UN وفيما يتعلق بمراعاة قضايا الجنسين، أعرب أحد الوفود عن اغتباطه بمعرفة أن النساء يشغلن 47 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في صندوق السكان.
    41. Another delegation was pleased to note that the programme addressed the issue of sustainability. UN 41 - وأعرب وفد آخر عن اغتباطه لملاحظة أن البرنامج تناول قضية الاستدامة.
    27. The Board was pleased to note, however, that the Administration had initiated action for a review of the system. UN ٢٧ - غير أن المجلس أعرب عن اغتباطه ﻷن اﻹدارة قد بادرت باتخاذ إجراء لاستعراض النظام.
    7. He was gratified by the new spirit of cooperation with staff in other offices, who had also been quick to recognize the importance of informing people throughout the world regarding their substantive work. UN 7 - وأعرب عن اغتباطه لروح التعاون الجديدة مع موظفي المكاتب الأخرى الذين أدركوا أيضا بسرعة أهمية وضع الجماهير في العالم أجمع في أجواء ما تقوم به الإدارة من أعمال هامة.
    In this regard, OIOS was gratified to note that a revised donor funding policy and a requirement to obtain at least 50 per cent of funding before launching projects had been introduced recently. UN وفي هذا الشأن، أعرب مكتب الرقابة الداخلية عن اغتباطه لأن يلاحظ أنه قد تم مؤخرا إدخال سياسة تمويل منقحة من المانحين واشتراط الحصول على ما لا يقل عن 50 في المائة من الأموال قبل بدء المشاريع.
    In particular, he welcomed the fact that the report highlighted the need for streamlining and harmonizing the working methods of the treaty bodies and the corresponding reporting requirements. UN وأعرب عن اغتباطه بصفة خاصة لأن التأكيد قد تركز على ضرورة ترشيد أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والمواءمة بينها.
    The working group appreciated its dialogue with the International Law Commission and welcomes the prospect of further dialogue. UN ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد