ويكيبيديا

    "عن اقتناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the acquisition
        
    • from acquiring
        
    • of the acquisition
        
    • for the acquisition
        
    • to the acquisition
        
    Does that draft include provisions on the acquisition and possession of weapons within Bolivia or does another law deal with that? UN هل يشمل المشروع أحكاما عن اقتناء وامتلاك الأسلحة داخل بوليفيا أم هل يتناول ذلك قانون آخر؟
    Upon request, the Committee was provided with the following information on the acquisition of information technology equipment in 2012/13: UN وزُوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية عن اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات في الفترة 2012/2013:
    27. The NPT had reached a crucial point: while 182 States had committed themselves to refrain from acquiring nuclear weapons, the total elimination of nuclear weapons remained a distant goal. UN 27 - ومضى قائلا إن معاهدة الحظر الشامل وصلت إلى نقطة حرجة: ففي حين أعلنت 182 دولة عن التزامها بالامتناع عن اقتناء أسلحة نووية، لا يزال القضاء التام على الأسلحة النووية هدفا بعيد المنال.
    The Mechanism was given a very detailed account of the acquisition and installation of communications equipment at Andulo and Bailundo in 1997 aimed at enhancing the radio communications inside the country. UN وقد تلقت الآلية بيانا مفصلا إلى حد بعيد عن اقتناء المنظمة معدات اتصالات في أندولو وبايلوندو في عام 1997 تهدف إلى تعزيز الإرسال الإذاعي داخل البلد وقيامها بتركيب تلك المعدات.
    UNRWA changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred for the acquisition of land and buildings. UN غيّرت الأونروا سياستها المحاسبية الخاصة بالتعامل مع النفقات الناشئة عن اقتناء الأراضي والمباني.
    Increased requirements for 2009 are mainly attributable to staff increases, increases in the mission subsistence allowance rates as well as to the acquisition and replacement of vehicles. UN وتعزى أساسا زيادة الاحتياجات لعام 2009 إلى زيادة عدد الموظفين وزيادة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة، فضلا عن اقتناء المركبات واستبدالها.
    In December 2004, the CIS proposed ways and means for exchanging information on the acquisition, sale and transfer of those weapons. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، اقترحت الرابطة بعض الطرق والوسائل لتبادل المعلومات عن اقتناء تلك الأسلحة وبيعها ونقلها.
    26. States agreed to provide more comprehensive information on the scale of their surplus destruction activities, including on disposal of surplus by methods other than destruction, and on assistance provided and received in this regard, and undertook to report on the acquisition of surplus small arms from other States. UN 26 - ووافقت الدول على تقديم معلومات أكثر شمولا عن حجم أنشطة تدمير فائضها، بما في ذلك بشأن التصرف في الفائض بأساليب أخرى عدا التدمير، وبشأن المساعدة المقدمة والمتلقاة بهذا الشأن، وتعهدت بالإبلاغ عن اقتناء فائض من الأسلحة الصغيرة من الدول الأخرى.
    This document has provided a legal framework for reporting on the acquisition of conventional arms covered by the United Nations Register of Conventional Arms, imposing two sets of obligations upon States parties. First, countries must report annually to OAS on conventional arms imports and exports covered by the Convention, which are identical to those contained in the United Nations Register. UN وهذه الوثيقة أتاحت إطارا قانونيا للإفادة عن اقتناء الأسلحة التقليدية على نحو ما يشمله سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفرضت مجموعتين من الالتزامات على الأطراف من الدول، فأولا لا بد أن تقدم البلدان تقريرا سنويا إلى منظمة البلدان الأمريكية عن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية التي تغطيها الاتفاقية على أن تكون مطابقة لتلك المدرجة في سجل الأمم المتحدة.
    49. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to include in his next report: (a) information on the overall expenditures required across the Secretariat to produce the Global Sustainable Development report; (b) details on the one-time expenditures incurred for the preparation of the United Nations Conference on Sustainable Development; and (c) details on the acquisition of office automation equipment. UN 49 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل ما يلي: (أ) معلومات عن النفقات الإجمالية المطلوبة على نطاق الأمانة العامة من أجل إعداد تقرير التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛ (ب) تفاصيل النفقات المتكبدة لمرة واحدة من أجل التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ و (ج) تفاصيل عن اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    The promise by all States parties to cooperate in the further development of nuclear energy and for the NWS to work towards disarmament provided the basis for NNWS to abstain from acquiring nuclear weapons. UN وقد وضع تعهد كل الدول الأطراف بالتعاون على مواصلة تطوير الطاقة النووية وتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بالعمل على نزع السلاح أساساً تستند إليه الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في الامتناع عن اقتناء أية أسلحة نووية.
    The commitment by all States parties to cooperate in the further development of nuclear energy and for the NWS to work towards nuclear disarmament was the political bargain that provided the basis for NNWS to abstain from acquiring nuclear weapons. UN وكان التزام جميع الدول الأطراف بالتعاون على مواصلة تطوير الطاقة النووية وتعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية بالعمل على نزع السلاح هو الصفقة السياسية التي وفرت الأساس لامتناع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية عن اقتناء أية أسلحة نووية.
    Furthermore, Poland welcomes reductions of the arsenals by nuclear-weapon States and encourages them to continue the policy of diminishing the role of nuclear weapons in military doctrines and security strategies since such steps could discourage other States from acquiring weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بولندا بخفض ترسانات الأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتشجعها على مواصلة سياسة تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية، حيث يمكن لمثل هذه الخطوات أن تثني الدول الأخرى عن اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    20. The additional requirement was a result of the acquisition of equipment for two unbudgeted information technology projects for the period under review. UN 20 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن اقتناء معدات لمشروعين اثنين في مجال تكنولوجيا المعلومات غير مدرجين في الميزانية نفّذا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    18. Additional requirements arose as a result of the acquisition of equipment required in connection with the establishment of a training centre, the replacement of the existing data backup system and the acquisition of a videoconferencing system to provide continuous communication with the liaison office in Tindouf. UN 18 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن اقتناء المعدات المطلوبة لإنشاء مركز للتدريب، واستبدال نظام التخزين الإلكتروني الاحتياطي، واقتناء نظام لعقد المؤتمرات بالفيديو من أجل البقاء على اتصال مستمر بمكتب الاتصال في تندوف.
    64. The additional requirements were primarily the result of the acquisition of unbudgeted information technology equipment required for the implementation of the Mission's disaster recovery and business continuity infrastructure in order to support network standardization that required the gradual upgrade of the Mission's hardware infrastructure. UN 64 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن اقتناء معدات خاصة بتكنولوجيا المعلومات لم تكن مدرجة في الميزانية، وهي من متطلبات إنشاء هياكل البعثة الأساسية الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرارية تصريف الأعمال، وذلك دعما لعملية إيجاد شبكة موحدة مما يقتضي التحديث التدريجي لهياكل الشبكة الأساسية من المعدات الحاسوبية.
    It is also responsible for the acquisition of equipment and services required for the maintenance and repair of the buildings of the Vienna International Centre (VIC), for the operations of the VIC catering, and for the provision of the requirements in support of the asbestos removal project at the VIC. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز وعن توفير المتطلبات اللازمة لدعم مشروع إزالة الأسبستوس في المركز.
    217. The Procurement Section is responsible for the acquisition of all locally acquired supplies and services for the Mission, including defence stores, construction supplies, and ground and Jet A1 fuel. UN 217 - يتولى قسم المشتريات المسؤولية عن اقتناء جميع ما يلزم البعثة من لوازم وخدمات تقتنى محليا، بما في ذلك مخازن الدفاع، ولوازم البناء، ووقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات النفاثة من طراز A1.
    It would provide resources for the deployment of military observers, military contingent personnel and national and international staff as well as for the acquisition of equipment to set up the Mission in two headquarters and 11 sub-office locations, establish an aircraft fleet and replenish strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وستـتيح سلطة الالتزام موارد لنشر مراقبين عسكريين وأفراد وحدات عسكرية وموظفين وطنيين ودوليين، فضلا عن اقتناء معدات لإقامة البعثة في مقرين ومكاتب فرعية في 11 موقعا، وتوفير أسطول من الطائرات، وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    This was mainly due to the acquisition of Amalgamated Bank of South Africa by Barclays Bank (United Kingdom) for $5 billion. UN وقد نجم هذا أساساً عن اقتناء مصرف باركليز (Barclays Bank) (المملكة المتحدة) لمصرف جنوب أفريقيا المدمج (Amalgamated Bank of South Africa) مقابل 5 بلايين دولار.
    245. The projected deficit relates mainly to unforeseen requirements due in particular to the acquisition of information technology equipment and related supplies, as the worsening security situation in Afghanistan has resulted in the increased use of laptop computers, network switches, servers and routers. UN 245 - ويعزى العجز المتوقع أساسا إلى احتياجات غير منتظرة ناشئة بوجه خاص عن اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من لوازم لأن تدهور الوضع الأمني في أفغانستان أسفر عن زيادة استخدام الحواسيب المحمولة، ومفاتيح تحويل الشبكات، والخواديم، والموجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد