ويكيبيديا

    "عن الأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the financial crisis
        
    • on the financial crisis
        
    • by the financial crisis
        
    • to the financial crisis
        
    • economic crisis
        
    • financial crisis on
        
    • the financial crisis and
        
    • the global financial crisis
        
    2. Most developed economies are still struggling to overcome the economic woes originating from the financial crisis. UN 2 - ولا يزال معظم البلدان المتقدمة النمو يغالب المصاعب الاقتصادية الناجمة عن الأزمة المالية.
    40. Many DCs were relatively de-coupled from the financial crisis as they had pursued a prudent regulatory approach and/or were not fully integrated in the global financial markets. UN 40- وقد كانت بلدان نامية عديدة بمنأى نسبي عن الأزمة المالية لأنها اتبعت نهجاً تنظيمياً تحوطياً و/أو لم تكن مندمجة بالكامل في الأسواق المالية العالمية.
    Accordingly, ASEAN members welcomed the proposal to hold a special session on the financial crisis. UN ولهذا، يرحب أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا باقتراح عقد دورة استثنائية عن الأزمة المالية.
    The widening of the Panama Canal, to be completed in 2014, also remains largely unaffected by the financial crisis. UN كما أن مشروع توسيع قناة بنما، المزمع اكتماله في عام 2014، بقي إلى حد كبير بمنأى عن الأزمة المالية.
    A. Background to the financial crisis 3 UN ألف - معلومات أساسية عن الأزمة المالية 3
    We view with concern the substantial drop in world trade and African exports resulting from the financial crisis. UN 24- إننا نراقب بقلق التراجع الهائل للتجارة الدولية والصادرات الأفريقية الناتج عن الأزمة المالية.
    A selection of important issues and questions arising from the financial crisis are presented in the following pages. UN 4- ترد في الصفحات التالية مجموعة من المسائل والأسئلة الهامة الناشئة عن الأزمة المالية.
    Recipients of Aid for Trade have clearly indicated that it is one of the most important multilateral instruments for helping developing countries deal with problems emanating from the financial crisis and allowing them to emerge from it in a better position to take advantage of trading opportunities. UN وقد أشارت بوضوح الجهات المتلقية للمعونة من أجل التجارة إلى أنها أحد أهم الصكوك المتعددة الأطراف المبرمة لمساعدة البلدان النامية في حل المشاكل الناشئة عن الأزمة المالية وفي الخروج منها بوضع أفضل للاستفادة من الفرص التجارية.
    15. The international financial system should lend its active support to middle-income countries such as Belarus, which were particularly vulnerable to volatile international financial markets resulting from the financial crisis. UN 15 - وينبغي للنظام المالي الدولي تقديم دعم إيجابي للبلدان المتوسطة الدخل مثل بيلاروس التي تتعرض بشكل خاص للتقلبات الأسواق المالية الدولية والناتجة عن الأزمة المالية.
    For example, she wondered why no information had been included on the instability caused in many countries by the financial crisis. UN وتساءلت على سبيل المثال عن عدم إدراج أية معلومات عن عدم الاستقرار الناتج عن الأزمة المالية في عدد من البلدان.
    These countries stand to suffer more than developed economies from the general reassessment of risks and liquidity shortages generated by the financial crisis. UN وستعاني هذه البلدان أكثر من الاقتصادات المتقدمة من إعادة التقييم العامة للمخاطر وحالات النقص في السيولة الناجمة عن الأزمة المالية.
    The International Labour Organization (ILO) has estimated that unemployment induced by the financial crisis comprises between 11 and 17 million workers in developed countries and between 19 and 42 million workers in developing countries. UN وقد قدرت منظمة العمل الدولية أن البطالة الناجمة عن الأزمة المالية طالت ما بين 11 و17 مليونا من العاملين في البلدان المتقدمة وما بين 19 و42 مليونا من العاملين في البلدان النامية.
    Introduction A. Background to the financial crisis UN ألف - معلومات أساسية عن الأزمة المالية
    Malawi hoped that the SADC Industrial Upgrading and Modernization Programme would increase the productive capacity of the countries of Southern Africa and enable them to avoid further damage due to the financial crisis. UN 68- وتابع قائلاً إن ملاوي تأمل في أن يؤدي برنامج التطوير والتحديث الصناعي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى زيادة القدرة الإنتاجية لبلدان الجنوب الأفريقي ويمكِّنها من تجنب المزيد من الضرر الناجم عن الأزمة المالية.
    Moreover, the global food crisis has not unfolded in isolation from the financial and economic crisis that has developed since late 2008. UN زد على ذلك أن أزمة الغذاء العالمية لم تتطور بمعزل عن الأزمة المالية والاقتصادية التي ظهرت منذ أواخر عام 2008.
    The human impact of the financial crisis on poor and disempowered people and countries. Paper prepared for the General Assembly interactive panel on the global financial crisis, 30 October. UN الأثر البشري الناجم عن الأزمة المالية بالنسبة للفقراء والمغلوبين على أمرهم من البشر والبلدان، ورقة أعدت للجمعية العامة، الفريق التفاعلي المعني بالأزمة المالية العالمية، 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    Many countries continued to suffer the crippling effects of the financial crisis and Governments and people alike were struggling. UN ولا تزال بلدان عديدة تعاني من الآثار المعوقة الناجمة عن الأزمة المالية وتقاومها حكومات وشعوبا.
    50. Acknowledges the current challenges caused by the global financial crisis; UN 50 - تسلم بالتحديات الراهنة الناتجة عن الأزمة المالية العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد