Nonetheless it must be noted that no official research on the root causes of DV has been endorsed by the government. | UN | ومع ذلك فلا بد من الإشارة إلى أنه الحكومة لم تؤيد أي بحث رسمي عن الأسباب الجذرية للعنف العائلي. |
Please provide information on the root causes and prevalence of violence against women in the State party. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف ومدى انتشاره فيها. |
Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed and research on the root causes of violence is being carried out. | UN | ويجري إعداد مواد تثقيفية للنساء ونظمت حملات للتوعية العامة وأجريت بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف. |
Similarly, many Member States have spoken of the root causes of R2P situations and highlighted the urgency of addressing development issues. | UN | وبالمثل، تحدثت دولا أعضاء كثيرة عن الأسباب الجذرية لحالات المسؤولية عن الحماية وأبرزت الحاجة الملحة إلى معالجة قضايا التنمية. |
The Committee also recommends that the State party undertake a study on the root causes and implications of this criminal activity. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة عن الأسباب الجذرية لهذا الفعل الإجرامي وآثاره. |
The Committee also recommends that the State party undertake a study on the root causes and implications of this criminal activity. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة عن الأسباب الجذرية وآثار هذا الفعل الجنائي. |
Please provide information on the root causes of this difference, the dropout rates and measures taken to retain girls in schools. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الأسباب الجذرية لهذه الحالة وعن معدلات التسرب من الدراسة والتدابير المتخذة لكي تواصل البنات دراستهن. |
(e) Conduct a study on the root causes of the overrepresentation of Africans Canadians in the system of criminal justice. | UN | (ﻫ) إجراء دراسة عن الأسباب الجذرية لوجود الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي بأعداد مفرطة في نظم العدالة الجنائية. |
She also wondered whether any studies had been done on the root causes, as opposed to the effects, of disabilities, and what programmes existed to assist Member States in addressing disabilities resulting from armed conflict. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أية دراسات أجريت عن الأسباب الجذرية للإعاقة مقابل آثارها، وعن البرامج الموجودة لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي للإعاقة الناجمة عن النـزاعات المسلحة. |
She wondered whether a study had been conducted on the root causes of violence and sought information on rehabilitation or punitive programmes for the perpetrators and court decisions in that regard. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأسباب الجذرية للعنف، وطلبت معلومات عن برامج إعادة التأهيل أو البرامج العقابية لمرتكبي أعمال العنف وأحكام المحاكم الصادرة في ذلك الصدد. |
The Committee recommends that the State party: conduct awareness-raising campaigns to combat violence against women, including domestic violence; undertake research on the root causes of violence against women, in particular domestic violence; and use such research as a basis for enhanced awareness-raising efforts to prevent and eliminate violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وإجراء بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي، واستخدام هذه البحوث كأساس لتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي للحيلولة دون ممارسة العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
The Committee recommends that the State party: conduct awareness-raising campaigns to combat violence against women, including domestic violence; undertake research on the root causes of violence against women, in particular domestic violence; and use such research as a basis for enhanced awareness-raising efforts to prevent and eliminate violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وإجراء بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي، واستخدام هذه البحوث كأساس لتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الوعي للحيلولة دون ممارسة العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
The Committee recommends that the State party complete the comprehensive study on the root causes of low participation of women at all levels of the fishery industry and employ necessary measures to promote women's participation in this sector. Health | UN | 32 - توصي اللجنة بأن تكمل الدولة الطرف الدراسة الشاملة عن الأسباب الجذرية للمشاركة المتدنية للمرأة على جميع مستويات الصناعات السمكية، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز مشاركة المرأة في هذا القطاع. |
However, the Committee is concerned that preventive measures are inadequate and weakened by the lack of research and data collection on the root causes, nature and extent of sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. | UN | على أن اللجنة تشعر بالقلق من عدم كفاية التدابير الوقائية وضعفها بسبب عدم وجود أنشطة للبحث وجمع البيانات عن الأسباب الجذرية لجرائم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية وعن طبيعة هذه الجرائم ومدى انتشارها. |
However, the Committee remains concerned about the low rates of breastfeeding in the State party and the lack of data on the root causes of this and its potential linkages with infant obesity. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة يساورها قلق إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى بيانات عن الأسباب الجذرية لهذا الانخفاض وعن العلاقات المحتملة بين انخفاض هذه المعدلات وبدانة الرضع. |
(b) Research and studies on the root causes and the risk factors of crimes covered under the Optional Protocol are insufficiently supported; | UN | (ب) عدم دعم البحوث والدراسات عن الأسباب الجذرية وعن عوامل خطر الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري الدعم الكافي؛ |
At the same time, the Non-Aligned Movement considers important not to lose sight of the root causes of the worsening piracy issue. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتبر حركة عدم الانحياز أن من المهم عدم التغاضي عن الأسباب الجذرية التي أدّت إلى تفاقم مسألة القرصنة. |
Much has been said about the root causes of terrorism. | UN | ولقد قيل الكثير عن الأسباب الجذرية للإرهاب. |