ويكيبيديا

    "عن الأسواق العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from world markets
        
    • from global markets
        
    • from international markets
        
    • world markets and
        
    The sugar market continues to be insulated from world markets. UN ولا تزال سوق السكر بمعزل عن الأسواق العالمية.
    This was aggravated by the fact that such countries were remote and isolated from world markets and faced prohibitive risks and costs inherent in transit transport. UN ويتفاقم هذا الوضع بفعل موقع تلك البلدان النائي وعزلتها عن الأسواق العالمية وجسامة تكاليف المرور العابر ومخاطره.
    Remote distance and isolation from world markets UN الموقع النائي والعزلة عن الأسواق العالمية
    Remoteness and isolation from world markets affect most LLDCs. UN كما أن البُعد والانعزال عن الأسواق العالمية يؤثران في معظم البلدان النامية غير الساحلية.
    Generally, key development challenges are poor resource bases, remoteness from global markets, weak public services delivery and high vulnerability to natural disasters and climate change. UN وعلى وجه العموم، تتمثل التحديات الإنمائية الرئيسية في ضعف قواعد الموارد والبعد الجغرافي عن الأسواق العالمية وضعف عملية تقديم الخدمات العامة وارتفاع نسبة التأثر بالكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    22. As a landlocked country, Mongolia is physically remote from world markets beyond its two immediate neighbours. UN 22 - ومنغوليا، بوصفها بلدا غير ساحلي، بعيدة فعليا عن الأسواق العالمية فيما وراء جارتيها المباشرتين.
    The long routes to landlocked developing countries and remoteness from world markets were identified as reasons for the high cost of developing transit and ICT infrastructure in those countries, and the growing importance of regional connectivity and energy was highlighted. UN ورُئي أن طول الطرق المؤدية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبعدها عن الأسواق العالمية هما من أسباب ارتفاع تكاليف تطوير الهياكل الأساسية للمرور العابر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك البلدان، وأُبرزت الأهمية المتزايدة للترابط الإقليمي والطاقة.
    Price changes frequently affect the economy and, as a landlocked country, Mongolia is physically remote from world markets. UN وتؤثر تغييرات الأسعار بشكل متكرر في الاقتصاد، كما أنه وباعتبار منغوليا دولة غير ساحلية فإنها بعيدة فعليا عن الأسواق العالمية.
    Lack of territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets hinders the efforts of landlocked developing countries to generate and sustain economic growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN فعدم اتصال إقليمها بالبحر وبعدها وانعزالها عن الأسواق العالمية يعرقل جهود البلدان النامية غير الساحلية لتوليد وإدامة النمو الاقتصادي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, Mongolia's status as a landlocked country and physical remoteness from world markets adversely affect its economy. UN وعلاوة على ذلك، يؤثر مركز منغوليا باعتبارها دولة غير ساحلية وبُعدها الفعلي عن الأسواق العالمية تأثيرا سلبيا على اقتصادها.
    We will support their noble endeavours to overcome the special problems caused by their lack of territorial access to the sea and their remoteness and isolation from world markets. UN وسندعم جهودها النبيلة للتغلب على المشاكل الخاصة الناجمة عن افتقارها إلى إمكانيات الوصول برا إلى البحار وعن بُعدها وعزلتها عن الأسواق العالمية.
    The lack of territorial access to the sea, aggravated by remoteness and isolation from world markets, placed landlocked countries at a disadvantage. UN وتواجه البلدان غير الساحلية عائقاً بسبب افتقارها إلى السبيل البرية للوصول إلى البحر، يفاقمه بعدها وانعزالها عن الأسواق العالمية.
    The landlocked least developed countries, which included Afghanistan, could not compete on equal terms in the world trading system because of their isolation from world markets and high transit costs. UN ولا تستطيع البلدان غير الساحلية الأقل نمواً أن تتنافس على قدم المساواة ضمن النظام التجاري العالمي بسبب عزلتها عن الأسواق العالمية والتكاليف العالية للنقل العابر.
    Lack of access to the sea and isolation from world markets exacerbated their poverty and increased the transport cost for exports and imports. UN والافتقار إلى الوصول إلى البحر والابتعاد عن الأسواق العالمية يفاقمان أيضا من فقر هذه البلدان، كما أنهما يزيدان من تكاليف نقل صادراتها ووارداتها.
    The lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets appear to be the primary causes of their relative poverty. UN وكما يبدو فإن الافتقار إلى منفذ بري إلى البحر والموقع النائي والعزلة عن الأسواق العالمية هي الأسباب الرئيسية للفقر النسبي الذي تعاني منه تلك البلدان.
    The international community has recognized that the lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets are the primary causes of those countries' relative poverty. UN وأقر المجتمع الدولي بأن عدم اتصال أراضي هذه البلدان بالبحر وبعدها وانعزالها عن الأسواق العالمية يمثل السبب الرئيسي لفقرها النسبي.
    83. It was clear that lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets and high transit costs imposed serious constraints on the development of landlocked developing countries. UN 83 - ومن الواضح أن الافتقار إلى الوصول إلى البحر والبُعد عن الأسواق العالمية وارتفاع تكاليف النقل العابر تفضي، إلى حد كبير، إلى إعاقة تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Their geographical situation handicapped them through lack of access to the sea, isolation from world markets and high transit costs. UN فهي مُحاطة بالعقبات بموجب وضعها الجغرافي، وذلك إزاء تعذّر وصولها إلى البحر وبُعدها عن الأسواق العالمية واضطرارها إلى تكبد نفقات كبيرة فيما يتصل بالنقل العابر.
    Lack of territorial access to the sea, remoteness and isolation from world markets have contributed to their relative poverty, substantially inflating transportation costs and lowering their effective participation in international trade. UN فانعدام المنفذ البري إلى البحر، والبُعد والعزلة عن الأسواق العالمية هو مما ساهم في فقرها نسبيا، ومما أدى إلى تضخم تكاليف النقل بشكل ملموس، وخفض اشتراكها الفعال في التجارة الدولية.
    E. Separation barrier deepens isolation from global markets UN هاء - حاجز الفصل يعمق العزلة عن الأسواق العالمية
    (b) Provide assistance to landlocked and small-island least developed countries aimed at addressing the challenges of their remoteness from international markets and lack of infrastructure connectivity. Energy UN (ب) تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً غير الساحلية والجزرية الصغيرة بغرض التصدي للتحديات المتمثلة في بعدها عن الأسواق العالمية وانعدام موصولية الهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد