ويكيبيديا

    "عن الأضرار البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for environmental damage
        
    • for environmental damages
        
    • the Environmental Damage
        
    • in response to environmental damage
        
    :: Representative to legal expert groups on liability for environmental damage UN تمثيل الولايات المتحدة في أفرقة الخبراء القانونيين بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية
    Report on liability and compensation for environmental damage UN تقرير عن المسؤولية والتعويضات عن الأضرار البيئية.
    The procedure for assessing compensation for environmental damage needed further development. UN وترى كذلك ضرورة زيادة توضيح الإجراء الخاص بتقييم التعويض عن الأضرار البيئية.
    Under the joint text approved by the Conciliation Committee, the Directive will seek to ensure that polluters are held responsible for environmental damage. UN وبموجب النص المشترك الذي أقرته لجنة التوفيق، يسعى التوجيه إلى ضمان اعتبار الملوث مسؤولاً عن الأضرار البيئية.
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damages resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    the Environmental Damage Compensation Act of Finland also covers pure economic loss, except where such losses are insignificant. UN كما يشمل قانون التعويض عن الأضرار البيئية في فنلندا الخسارة الاقتصادية الخالصة، إلا إذا كانت هذه الخسائر ضئيلة.
    4. Peasants have the right to sue and claim compensation for environmental damage. UN 4- للفلاحين الحق في رفع دعاوى والمطالبة بالتعويض عن الأضرار البيئية.
    It was envisaged that the draft guidelines would be of assistance to, in particular, developing countries and countries with economies in transition, to create, as they deemed appropriate, the necessary frameworks upon which they might base national legislation or policy on liability and compensation for environmental damage. UN وكان المتوخى أن يساعد مشروع المبادئ التوجيهية على وجه الخصوص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فى وضع ما يرونه ملائماً من الأطر اللازمة التي يمكن أن تستند إليها في وضع التشريعات أو السياسات الوطنية بشأن المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية.
    My delegation is also concerned that the Antarctic Treaty Consultative Parties have yet to achieve full implementation on the question of liability for environmental damage. UN ويشعر وفدي بالقلق أيضا لأن الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنفذ بالكامل حتى الآن ما ينبغي تنفيذه بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية.
    However, differing views were expressed as to whether the draft Guide should include recommendations on lender's liability for environmental damage caused by the encumbered assets. UN 74- ولكن أُبديت آراء مختلفة فيما إذا كان ينبغي أن يتضمن مشروع الدليل توصيات بشأن مسؤولية المقرض عن الأضرار البيئية التي تسببها الموجودات المرهونة.
    It was also observed that the mere possibility that a lender might be exposed to liability for environmental damage was often sufficient to result in the lender refusing to extend credit. UN ولوحظ أيضا أن مجرد إمكانية أن المقرض قد يكون معرضا للمسؤولية عن الأضرار البيئية كثيرا ما تكون سببا كافيا لرفض المقرض منح الائتمان.
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damage resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يدرك أن وجود تشريع وطني بشأن المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damage resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يدرك أن وجود تشريع وطني بشأن المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damage resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    Parties may wish to consider the options together, given that a combination of measures providing for multiple sources of compensation for environmental damage may alleviate the magnitude of the risk to be borne using any one measure at a particular level. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في الخيارات مجتمعة، بالنظر إلى أن توليفة من التدابير التي تنص على مصادر متعددة للتعويض عن الأضرار البيئية قد تخفف من عظم المخاطر التي قد تتكبد بواسطة استخدام أي تدبير بمفرده عند مستوى معين.
    They requested that multilateral aid agencies be held accountable for environmental damage caused by non-indigenous development projects that they funded without taking into account the views of indigenous peoples. UN وطلب هؤلاء المتحدثين اعتبار وكالات المعونة المتعددة الأطراف مسؤولة عن الأضرار البيئية التي تسببها المشاريع الإنمائية التي تضطلع بها الشعوب غير الأصلية والتي تقوم بتمويلها دون أخذ آراء الشعوب الأصلية في الاعتبار.
    The purpose of the draft guidelines was not to cover the topic exhaustively, but rather to highlight core issues that States would have to face when drafting domestic legislation and regulations on liability and compensation for environmental damage. UN ولم يكن الغرض من مشروع المبادئ التوجيهية تغطية هذا الموضوع بصورة حصرية بل تسليط الأضواء على القضايا الأساسية التي يتعين على الدول أن تواجهها لدى صياغة تشريعاتها وقواعدها المحلية بشأن المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية.
    In any case, the Panel finds that the question of Iraq's liability for environmental damage resulting from parallel or concurrent causes is not an issue that needs to be addressed in relation to the claims in the second " F4 " instalment. UN 26- وعلى أية حال، يرى الفريق أن قضية مسؤولية العراق عن الأضرار البيئية الناجمة عن أسباب موازية أو متزامنة ليست قضية يتعين التطرق إليها فيما يتصل بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    The Finnish Environmental Damage Insurance Act and Act on Compensation for environmental damage (EDIA) creates an obligation to insure for loss that cannot be recovered from a liable party, or loss which is not compensable under the liable party's insurance, or where a liable party cannot be identified. UN 11 - ينشئ قانون التأمين على الأضرار البيئية وقانون التعويض عن الأضرار البيئية الفنلنديان التزاماً بالتأمين ضد الخسارة التي لا يمكن استردادها من طرف مسؤول، أو الخسارة غير القابلة للتعويض بموجب تأمين الطرف المسؤول، أو حيثما لا يمكن تحديد الطرف المسؤول.
    64. In addition to its activities relating to claims payment, the Commission also continued to monitor environmental projects under its Follow-up Programme for Environmental Awards being undertaken by participating Governments, with funds awarded for environmental damages. UN 64 - وبالإضافة إلى الأنشطة المتعلقة بسداد المطالبات، استمرت اللجنة أيضا في رصد المشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات المشاركة في إطار برنامج اللجنة لمتابعة التعويضات البيئية، باستخدام الأموال الممنوحة للتعويض عن الأضرار البيئية.
    In addition, many developed countries seemed to have no intention of paying compensation for the Environmental Damage that they had caused in the past and were not complying with international regulations introduced for purposes of environment protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ الكثير من البلدان المتقدمة لا تبدو لديها النية لدفع تعويضات عن الأضرار البيئية التي تسبّبت فيها في الماضي ولا تمتثل إلى اللوائح التنظيمية الدولية المعمول بها لأغراض حماية البيئة.
    90. The Compensation Commission continues to disburse award payments and to monitor environmental projects undertaken by claimant Governments with funds awarded in response to environmental damage. UN 90 - وتواصل لجنة الأمم المتحدة للتعويضات سداد مدفوعات التعويضات ورصد المشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات المطالِبة بأموال للتعويض عن الأضرار البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد