One of the underlying causes of such challenges is the lack of accurate and up-to-date information on individuals held in penal establishments. | UN | وأحد الأسباب الأساسية لتلك التحديات هو نقص المعلومات الدقيقة والحديثة عن الأفراد المودعين في المؤسسات التأديبية. |
Finally, any analysis of the application of the death penalty remains difficult in the light of a lack of transparency by some States in providing information on individuals sentenced to death and executed. | UN | وأخيراً يظل تحليل تطبيق عقوبة الإعدام أمراً صعباً في ضوء الافتقار إلى الشفافية من جانب بعض الدول عند تقديم معلومات عن الأفراد الذين حكم عليهم بالإعدام وتم تنفيذ الحكم فيهم. |
The Panel also provided information on individuals and entities subject to sanctions imposed unilaterally by several States. | UN | كما قدم الفريق معلومات عن الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات التي تفرضها عدة دول من طرف واحد. |
It further submits that it has declined to appear for the individuals against whom allegations of torture are made. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنها رفضت المثول نيابة عن الأفراد الذين وُجهت إليهم ادعاءات بالتعذيب. |
:: Updated information regarding individuals and entities that have submitted de-listing requests through the Ombudsperson | UN | :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم |
Anyone with any information about individuals matching the description of Brent Jaffe are urged to contact the police immediately. | Open Subtitles | أي شخص لديه أي معلومات عن الأفراد مطابقة الوصف وتحث برنت جافي إلى الاتصال بالشرطة على الفور. |
The publication of notices for entities follows the publication, initiated in 2005, of notices for individuals included in the list. | UN | ويأتي نشر الإشعارات للكيانات عقب نشر الإشعارات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذي بدأ في عام 2005. |
These checks are conducted every year in companies, institutions and organizations and also on individuals conducting business activities. | UN | وتشمل هذه العمليات التي تُجرى كل سنة الشركات والمؤسسات والمنظمات، فضلاً عن الأفراد الذين يمارسون أنشطة تجارية. |
The Panel has gathered information on individuals who commit such acts and will continue to provide this information confidentially to the Committee. | UN | كما جمع معلومات عن الأفراد الذين يرتكبون هذه الأعمال، وسوف يواصل تقديم هذه المعلومات بصورة سرية إلى اللجنة. |
The fifth area, information on individuals who violate the arms embargo, is dealt with in section V above. | UN | أما المجال الخامس، أي المعلومات عن الأفراد الذين ينتهكون حظر توريد السلاح، فهي مدرجة في الفرع الخامس أعلاه. |
This section presents information on individuals who impede the peace process, presented in the nine categories identified by the Panel. Table 1 | UN | ويورد هذا الفرع معلومات عن الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام في إطار الفئات التسع التي حددها الفريق. |
The Intelligence and Security Agency is obliged by law to provide security assessments on individuals and institutions handling classified information. | UN | والوكالة ملزمة بمقتضى القانون بأن تقدم تقييمات أمنية عن الأفراد والمؤسسات الذين يعالجون المعلومات المصنفة. |
Requests from Member States for additional information on individuals | UN | الدول الأصول تطلب معلومات إضافية عن الأفراد المدرجين في القائمة |
He expressed concern that the State party had provided no information on individuals who had been charged, tried or convicted in relation to acts of torture. | UN | وأعرب عن قلقه من أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن الأفراد الذين اتهموا أو حوكموا أو أدينوا في أعمال تعذيب. |
HMG/N has no information about the individuals or entities not already included in the List. | UN | وليست لدى حكومة جلالة ملك نيبال معلومات عن الأفراد أو الكيانات التي لم تدرج في القائمة. |
More detailed information about the individuals and entities on the Committee's list would permit their more effective identification. | UN | إن تقديم معلومات مفصلة عن الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة من شأنه أن يتيح القيام بتحريات أكثر فعالية بشأنهم. |
:: Reports regarding individuals and entities who have submitted de-listing requests through the Ombudsperson | UN | :: تقارير عن الأفراد والكيانات التي قدمت طلبات لرفع أسمائها من القائمة عن طريق أمين المظالم |
Those legitimate concerns, however, do not completely account for the apparent lack of transparency in providing information about individuals or entities. | UN | غير أن هذه المشاغل المشروعة لا تعلل بالكامل على ما يبدو عدم الشفافية، في إعطاء معلومات عن الأفراد أو الكيانات. |
It is not generally responsible for individuals who are being interviewed or prepared by the prosecution or defence as possible or potential witnesses. | UN | وهي ليست مسؤولة بوجه عام عن الأفراد الذين يجــــري استجوابهم أو يقوم المدعي العام أو الدفاع بإعدادهم كشهود ممكنين أو محتملين. |
The prison authorities reportedly deny health care to individuals who are in urgent need of external medical care. | UN | وتفيد التقارير بأن سلطات السجون تمنع الرعاية الصحية عن الأفراد المحتاجين إلى رعاية طبية خارجية عاجلة. |
In that connection, he wondered whether the Lithuanian police kept records of individuals accused of human trafficking by other States. | UN | وتساءل في هذا الصدد عما إذا كانت الشرطة الليتوانية تحفظ سجلات عن الأفراد الذين تتهمهم دول أخرى بالاتجار بالبشر. |
176. States should also be encouraged further to provide additional information concerning individuals and entities already included in the list. This information should include, inter alia, a description of their current location. | UN | 176 - موالاة تشجيع الدول على الإدلاء بالمزيد من المعلومات عن الأفراد والكيانات المدرجين بالفعل في القائمة، على أن تتضمن هذه المعلومات أماكن وجودهم الحالية. |
Statistical information, disaggregated by sex, age and ethnicity of the individual bringing the complaints, should be provided and should describe each relevant allegation and indicate the authority that undertook the subsequent investigation. | UN | وينبغي تقديم معلومات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر والفئة الإثنية عن الأفراد الذين يقدمون الشكاوى مع وصف كل ادعاء ذي صلة والإشارة إلى السلطة التي اضطلعت بالتحقيقات اللاحقة. |
24. The Special Rapporteur regrets that in some States official documents are withheld from individuals on the grounds of religion or belief. | UN | 24 - تُعرب المقرِّرة الخاصة عن الأسف إزاء حجب الوثائق الرسمية في بعض البلدان عن الأفراد على أساس الدين أو المُعتَقَد. |
The Panel suggests that it is best able to provide information on those individuals in Liberia but could also assist in obtaining information on key individuals through its contacts and travel to select destinations in the region and elsewhere. | UN | ويشير الفريق إلى أنه الأقدر على تقديم معلومات عن هؤلاء الأشخاص في ليبريا، وكما يمكنه أن يساعد في الحصول على معلومات عن الأفراد المهمين من خلال اتصالاته وسفرياته إلى مقاصد مختارة في المنطقة وخارجها. |