For those reasons, statistics on abortion were not available. | UN | ولهذه الأسباب، فإن الإحصاءات عن الإجهاض غير متاحة. |
Further data should be provided on abortion and contraceptive practices. | UN | وينبغي تقديم مزيد من البيانات عن الإجهاض ووسائل منع الحمل. |
It was carrying out a study on abortion in cooperation with civil society. | UN | وتجري الحكومة دراسة عن الإجهاض بالتعاون مع المجتمع المدني. |
Ma'am, didn't you write something about abortion in your book? | Open Subtitles | سيدتي, ألم تكتبي شيئاً عن الإجهاض في كتابك ؟ |
The World Health Organization (WHO) says that 99 per cent of maternal deaths from abortion take place in the developing world. | UN | تذكر منظمة الصحة العالمية أن 99 في المائة من وفيات الأمهات الناجمة عن الإجهاض تحدث في العالم النامي. |
No data is available on mortality resulting from abortions carried out in unsafe conditions. | UN | وليس ثمة بيانات متاحة بشأن الوفيات الناجمة عن الإجهاض الذي يجرى في ظروف غير مأمونة. |
They have taken up the cause of women's health, particularly with regard to the de-criminalization of abortion and by developing women's health centres. | UN | وقامت بأعمال دفاعا عن صحة المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بإسقاط صفة الجريمة عن الإجهاض وأنشأت مراكز صحية للمرأة. |
Because women everywhere resort to abortion, the alternative to safe abortion is, of course, unsafe abortion. | UN | وبما أن النساء يلجأن للإجهاض في كل مكان، فإنهن يجدن بالطبع الإجهاض غير المأمون بديلاً عن الإجهاض المأمون. |
For Goal 5, the Council wrote an article on abortion and women's health in September 2012. | UN | وبالنسبة للهدف 5، كتب المجلس مقالة عن الإجهاض وصحة المرأة في أيلول/سبتمبر 2012. |
33. Ms. Halperin-Kaddari said that insufficient data had been provided on abortion and prosecutions in cases of abortion. | UN | 33 - السيدة هلبرين - كاداري: قالت إنه قُدمت بيانات غير كافية عن الإجهاض والمقاضاة في حالات الإجهاض. |
Specific data should be provided on abortion. | UN | وينبغي تقديم بيانات محدَّدة عن الإجهاض. |
on abortion Ministry of Health in cooperation with INSTAT and Institute of Public Health in 2007 started working on collection of information on abortion also from private clinics offering this service. | UN | وفيما يتعلق بالإجهاض، شرعت وزارة الصحة في عام 2007، وبالتعاون مع معهد الإحصاءات الألباني ومعهد الصحة العامة، في جمع معلومات عن الإجهاض من العيادات الخاصة التي تقدم هذه الخدمة. |
13. She also asked for more information on abortion and on action taken in that respect, particularly in relation to ethnic groups. | UN | 13 - وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن الإجهاض وعن الإجراءات التي اتخذت في هذا الصدد، خاصة بالنسبة إلى المجموعات الإثنية. |
. The Act does not restrict information of a more general nature about abortion. | UN | 59- ولا يقيد القانون المعلومات عن الإجهاض التي تحمل طابعا أعمّ. |
When abortion policies affecting abortion access are debated, NAF brings forward accurate, scientific information about abortion and the perspectives of providers and patients. | UN | وعند مناقشة سياسات الإجهاض التي تؤثر على إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض، يوفر الاتحاد المعلومات العلمية الدقيقة عن الإجهاض ووجهات نظر مقدمي الخدمات والمرضى. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض. |
In all cases, women should have access to quality services for the management of complications arising from abortion. | UN | وفي جميع الحالات ينبغي أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على خدمات جيدة لمعالجة التعقيدات الناشئة عن الإجهاض. |
Direct obstetrical causes are closely linked to pregnancy and childbirth, and reflect problems with the coverage of medical care and the quality of health services: family planning, prenatal care and the capacity of health units to deal with haemorrhaging, sepsis and complications arising from abortions. | UN | وتتصل الأسباب المتعلقة بالولادة بشكل مباشر اتصالا وثيقا بالحمل والولادة، وتعكس مشاكل تتعلق بتغطية الرعاية الطبية وجودة الخدمات الصحية: تنظيم الأسرة والرعاية قبل الولادة وقدرة الوحدات الصحية على معالجة النـزيف والالتهابات البكتيرية الحادة والمضاعفات الناجمة عن الإجهاض. |
Please provide information on the rate of abortion and the number of deaths due to unsafe abortion. | UN | يرجى تقديم معلومات عن معدلات الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون. |
At the same time, the Government was committed to providing women with the opportunity to offer newborn children for adoption as an alternative to abortion. | UN | والتزمت الحكومة في الوقت نفسه بأن توفِّر للنساء إمكانية عرض الأطفال المولودين حديثاً للتبني كبديل عن الإجهاض. |
Please provide further explanation for this high percentage of maternal deaths due to abortions. | UN | يرجى تقديم شروح إضافية تعلل هذه النسبة المرتفعة في الوفيات النفاسية الناتجة عن الإجهاض. |
The United States supported the treatment of women who suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion, including post-abortion care, and did not place such treatment among abortion-related services. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد علاج المرأة التي تعاني من الإصابات أو الأمراض الناجمة عن الإجهاض القانوني وغير القانوني، بما في ذلك الرعاية بعد الإجهاض، ولا تضع هذا العلاج ضمن الخدمات المتعلقة بالإجهاض. |
Because, what, I'm talking about abortions? | Open Subtitles | بسبب ماذا ؟ لأنني أتحدث عن الإجهاض ؟ |
And I kept going over that last conversation, what josh had said about the miscarriage and what she must have gone through. | Open Subtitles | و استمريت على تلك المحادثه الأخيره التي كان (جوش) يتحدث فيها عن الإجهاض و الذي كان لابد ان تمر به بعد إجهاضها |
Does the State party envisage decriminalizing abortion on grounds such as pregnancies due to rape and incest? Please report on measures to address unsafe abortions in the State party and provide data on the number of deaths and health-related complications due to unsafe abortions. | UN | وهل تعتزم الدولة الطرف إباحة الإجهاض لأسباب من قبيل الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؟ ويرجى بيان التدابير المتخذة لمعالجة قضية الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف، وتقديم إحصاءات عن عدد الوفيات والمضاعفات الطبية الناتجة عن الإجهاض غير المأمون. |
She wondered whether resources allocated for enforcement were adequate: for example, despite laws governing medical termination of pregnancy, there was a high rate of septic abortion from illegal procedures. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الموارد المخصصة لإعمال القانون كافية: فعلى سبيل المثال، على الرغم من وجود قوانين تنظم الإجهاض بوسائل طبيـــة، يوجد معدل مرتفع لحالات إنتان الدم الناجم عن الإجهاض بطرق غير مشروعة. |