ويكيبيديا

    "عن الاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on drug trafficking
        
    • of drug trafficking
        
    • on trafficking
        
    • of the drug trade
        
    • by drug trafficking
        
    • about the drug trafficking
        
    • from drug trafficking
        
    Journalists reporting on drug trafficking in the country complained of pressure and intimidation. UN وشكا الصحفيون الذين يكتبون تقارير عن الاتجار بالمخدرات في البلد من ممارسة الضغط والترهيب عليهم.
    It had concluded bilateral agreements on drug trafficking information exchange with several neighbouring countries. UN وقد عقدت اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المعلومات عن الاتجار بالمخدرات مع عدة بلدان مجاورة.
    UNODC issued a report on drug trafficking through south-eastern Europe. UN وقد أصدر المكتب تقريرا عن الاتجار بالمخدرات عبر جنوب شرق أوروبا.
    There have also been reports of drug trafficking in prisons. UN كما وردت تقارير عن الاتجار بالمخدرات داخل السجون.
    13.23 The capacity of the Commission on Narcotic Drugs to provide policy guidance as regards the goal of reducing the supply of illicit drugs will be enhanced through the production of high-quality annual reports on trafficking and global illicit drug trends. UN 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات في ما يتصل بالهدف المتعلق بخفض العرض من المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم.
    The renunciation of the drug trade by U Khun Sa and his army reflects their complete trust and confidence in the policy of the Government. UN ويعكس تخلي يو خون سا وجيشه عن الاتجار بالمخدرات ثقتهما الكاملة في سياسة الحكومة.
    The mafia-like organizations to which these people belong are stretching out their tentacles to our country; there are indications that some of the dirty money produced by drug trafficking is being laundered in Romania. UN والمنظمات المشابهة للمافيا التي ينتمي إليها هؤلاء اﻷفراد تحاول الوصول إلى بلدنا بمجساتها. وتؤكد الدلائل على أنه يجري في رومانيا غسل بعض اﻷموال القذرة الناتجة عن الاتجار بالمخدرات.
    Ms. M. had said that the purpose of a case like this was to get more information about the drug trafficking. UN وقالت اﻵنسة م. إن الغرض من قضية كهذه هو الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتجار بالمخدرات.
    While freedom of the press is generally respected, a journalist working for a foreign newspaper was detained in May while working on a news story on drug trafficking in the country. UN وفي حين أن الصحافة تتمتع عموما بالاحترام، فقد تم اعتقال صحفي يعمل لفائدة صحيفة أجنبية في أيار/مايو بينما كان يعد تقريرا عن الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو.
    One speaker expressed concern about the lack of reporting on drug trafficking and substance abuse, especially in view of their devastating consequences for children. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه بشأن نقص اﻹفادة في التقارير عن الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المواد، بالنظر خصوصا إلى عواقبهما المدمرة على اﻷطفال.
    Furthermore, UNODC released a study on crime and its impact on the Balkans and affected countries, and reports on drug trafficking as a security threat in West Africa and the threat of narco-trafficking in the Americas were presented at high-level conferences. UN ثم إن المكتب المذكور نشر دراسة عن الجريمة وتأثيرها في بلدان البلقان والبلدان المضارة، وعُرض في مؤتمرين رفيعي المستوى تقريران عن الاتجار بالمخدرات باعتباره خطراً أمنياً يهدد غرب أفريقيا وعن التهديد الذي يمثله الاتجار بالمخدرات في الأمريكتين.
    High-level briefing on drug trafficking as a security threat in West Africa, by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime UN إحاطة رفيعة المستوى عن الاتجار بالمخدرات بوصفه خطراً يهدد الأمن في غرب أفريقيا مقدمة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    25. The period from July to August 2007 was marked by tensions over concerns by civil society organizations regarding what they saw as pressures relating to freedom of the press and freedom of expression in connection with their reports on drug trafficking. UN 25 - اتسمت الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2007 بحدوث توتر ناجم عن شواغل ساورت منظمات المجتمع المدني بشأن ما اعتبرته ضغوطا على حرية الصحافة وحرية التعبير متصلة بتقاريرها عن الاتجار بالمخدرات.
    IFJ expressed concerns that the journalist might not receive a fair trial, and furthermore urged the Government and officials of the armed forces to ensure that journalists reporting on drug trafficking could work in total safety and freedom. UN وأعرب الاتحاد عن مشاعر القلق إزاء احتمال عدم حصول الصحفي على محاكمة عادلة، كما حث الحكومة ومسؤولي القوات المسلحة على كفالة قيام الصحفيين الذين يكتبون عن الاتجار بالمخدرات بعملهم في جو تسوده السلامة والحرية على نحو كامل.
    The national authorities regularly sent reports on drug cases, arrests and seizures to the SAARC Drug Offences Monitoring Desk in Colombo and exchanged information on drug trafficking with other SAARC countries. UN وترسل السلطات الوطنية بصورة منتظمة تقارير عن القضايا والاعتقالات وعمليات الضبط المتعلقة بالمخدرات إلى وحدة رابطة آسيا للتعاون الإقليمي لرصد جرائم المخدرات في كولومبو، وتتبادل المعلومات عن الاتجار بالمخدرات مع بلدان أخرى أعضاء في الرابطة.
    Foreign entities may also request to the Central Office for Prevention and Combat of Drugs the submission of relevant information and data on drug trafficking and samples of products that may have been apprehended for criminal investigation and scientific purposes, as an established principle by article 84. UN ويجوز أيضا لكيانات أجنبية أن تطلب إلى المكتب المركزي لمنع المخدرات ومكافحتها تقديم معلومات وبيانات ذات صلة عن الاتجار بالمخدرات وعينات من منتجات تم ضبطها، بغرض إجراء تحقيق جنائي بشأنها أو لأغراض علمية، وذلك وفقا للمبدأ المكرس في المادة 84.
    A UNODC report on drug trafficking in West Africa concluded that every country in the region has cocaine flowing through it and that drug networks there were linked to networks in Europe. UN 24- وخلص تقرير أعدَّه المكتب عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا إلى أن الكوكايين يتدفَّق عبر جميع بلدان المنطقة وأن شبكات الاتجار بالمخدرات فيها موصولة بشبكات في أوروبا.
    ECOWAS, in cooperation with the United Nations, intends to organize, in May 2008, a regional conference on drug trafficking in West Africa. UN وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر إقليمي في أيار/مايو 2008 عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    Colombia also noted that the money-laundering phenomenon must be combated even when it was not the product of drug trafficking. UN ولاحظت كولومبيا أنه يتوجب محاربة ظاهرة غسل اﻷموال حتى وان لم تكن ناتجة عن الاتجار بالمخدرات .
    13.23 The capacity of the Commission on Narcotic Drugs to provide policy guidance as regards the goal of reducing the supply of illicit drugs will be enhanced through the production of high-quality annual reports on trafficking and global illicit drug trends. UN 13-23 وستعزز قدرة لجنة المخدرات على تقديم توجيه في مجال السياسات فيما يتصل بالهدف المتعلق بخفض عرض المخدرات غير المشروعة عن طريق إعداد تقارير سنوية فائقة الجودة عن الاتجار بالمخدرات والاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم.
    This stems from two fundamental factors, namely, the exorbitant profits that flow from drug trafficking and unlimited access to the purchase of powerful weapons. UN وينبع ذلك من عاملين أساسيين، وهما الأرباح الطائلة الناتجة عن الاتجار بالمخدرات والتوافر غير المحدود لإمكانيات شراء أسلحة بالغة القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد