ويكيبيديا

    "عن الالتزامات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on liabilities
        
    • on commitments
        
    • the obligations
        
    • the liabilities
        
    • the commitments
        
    • for commitments
        
    • for obligations
        
    • for liabilities
        
    • commitments from
        
    • from commitments
        
    • liability
        
    Report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for After-Service Health Insurance benefits UN تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health benefits OPPBA UN تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    We cannot backslide on commitments at this critical juncture. UN ولا يمكننا النكوص عن الالتزامات في هذا المنعطف الحرج.
    When submitting its initial report, a State party makes a formal declaration of the obligations that are relevant in its case. UN وعند تقديم التقرير الأولي، تُعلِن الدولة الطرف بصورة رسمية عن الالتزامات الوجيهة بالنسبة إليها.
    In the previous financial statements, these types of benefits were shown as an expense only when paid, and the liabilities were disclosed only in the notes. UN ولم تكن تلك الاستحقاقات بأنواعها تُعرض في البيانات المالية السابقة كمصروفات إلا حين دفعها، وكان الإفصاح عن الالتزامات لا يتم إلا في الملاحظات.
    We cannot afford the luxury of losing sight of the commitments made at Rio. UN لا يمكن أن يحيد بصرنا عن الالتزامات التي أعلنت في ريو.
    Thirdly, we must hold every nation to account for commitments that have been voluntarily taken. UN ثالثاً، يجب أن نخضِع كل الدول للمساءلة عن الالتزامات التي تعهدت بها طواعية.
    Report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for After-Service Health Insurance benefits UN تقرير الأمين العام عن الالتزامات والتمويل المقترح لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Having considered the report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة() والتمويل المقترح لها، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    :: Report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits (A/61/730) UN :: تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/730)
    :: Report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits (A/61/730) UN :: تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/730)
    :: Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits (A/61/791) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها (A/61/791)
    Having considered the report of the Secretary-General on liabilities and proposed funding for after-service health insurance benefits UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها()
    Reports on commitments and on standards and indicators. UN تقارير عن الالتزامات وعن المعايير والمؤشرات.
    There is also a tendency to go back on commitments given regarding negative security assurances. UN وهناك أيضا نزعة للنكوص عن الالتزامات التي قدمت فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية.
    Nothing should distract us from the obligations we undertook as parties to the NPT. UN وينبغي ألا يصرف انتباهنا أي شيء عن الالتزامات التي تعهدنا بها بوصفنا أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    It is equally important to include course on the obligations under the BWC and dual-use research in the curriculum of higher education. UN ومن المهم سواء بسواء إدراج مادة عن الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج في مناهج التعليم العالي.
    In the previous financial statements, these types of benefits were shown as an expense only when paid, and the liabilities were disclosed only in the notes. UN ولم تكن تلك الاستحقاقات بأنواعها تُعرض في البيانات المالية السابقة كمصروفات إلا حين دفعها، وكان الإفصاح عن الالتزامات لا يتم إلا في الملاحظات.
    Disclose the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment in its financial statements UN الإفصاح في بيانات الوكالة المالية عن الالتزامات الخاصة بمنحة الإعادة إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لقاء الإجازات المستحقة
    In this regard, the Council's work programme should promote only the voluntary reporting by States of the commitments they have undertaken during the review prior to the scheduled four-year cycle. UN وفي هذا الصدد، على برنامج عمل المجلس أن يشجع فقط على الإبلاغات الطوعية من قبل الدول عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال الاستعراض السابق لدورة الأعوام الأربعة المقررة.
    What we need are action-oriented recommendations designed to ensure accountability for commitments and promises made. UN وما نحتاجه توصيات عملية المنحى تستهدف كفالة المساءلة عن الالتزامات والوعود المقطوعة.
    The State party argues that it is responsible only for obligations vis-à-vis individuals under its jurisdiction and cannot be held responsible for discrimination in another country. UN وتُحاجّ الدولة الطرف بأنها مسؤولة فقط عن الالتزامات تجاه الأفراد المشمولين بولايتها القضائية، ولا يمكن أن تعزى إليها المسؤولية عن التمييز في بلد آخر.
    3.29 The financial statements should also disclose the existence and amounts of restrictions on title, as well as property, plant and equipment pledged as security for liabilities. UN 3-29 البيانات المالية ينبغي أن تكشف عن الالتزامات الموجودة ومبالغ الالتزامات المتعلقة بسندات الملكية والممتلكات والمنشآت والمعدات المرهونة كضمان للخصوم.
    I was pleased to hear about new commitments from developed countries that were sounded during many recent international gatherings and we call on them to substantially enhance the flow of resources to the African continent. UN وقد سرني أن أسمع عن الالتزامات الجديدة التي تعهدت بها الدول المتقدمة النمو خلال العديد من الاجتماعات الدولية التي عقدت مؤخرا، ونناشدها العمل إلى حد كبير على زيادة تدفق الموارد إلى القارة الأفريقية.
    Some delegations were of the view that that was a sovereign issue and should not distract from commitments related to financing for development, while others emphasized the need to address all climate change through international cooperation. UN ورأى بعض الوفود أن ذلك يمثل مسألة سيادية وينبغي لها ألا تصرف الانتباه عن الالتزامات المتعلقة بتمويل التنمية، بينما أكد آخرون على الحاجة إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق التعاون الدولي.
    (v) Contingent liability, if any, is disclosed in the notes to the financial statements; UN `5 ' يفصح عن الالتزامات الاحتمالية، إن وجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد