ويكيبيديا

    "عن الانتهاكات الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for serious violations
        
    • for the serious violations
        
    • on serious violations
        
    • of serious violations
        
    • on grave violations
        
    • for serious breaches
        
    • the grave violations
        
    • on such grave violations
        
    • serious violations of
        
    • the Secretary-General serious violations
        
    Council members also reiterated that those responsible for serious violations of human rights and international law should be brought to justice. UN كما أعاد أعضاء المجلس التأكيد على ضرورة تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان ولأحكام القانون الدولي إلى العدالة.
    It is incumbent on the Government to bring to justice those who are responsible for serious violations of human rights. UN ويتعين على الحكومة أن تحاكم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    :: The right to an effective remedy for serious violations of human rights UN :: الحق في الحصول على تعويض فعلي عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
    The proposed amendment would undermine accountability for the serious violations documented by the Commission and thus set a damaging precedent. UN وقالت المتحدثة إن التعديل المقترح سيقوض مبدأ المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة التي وثقتها اللجنة ويشكل بذلك سابقة ضارة.
    :: 5 special investigations missions for reporting on serious violations of human rights, with a view to advocating with the Government of Chad against impunity UN :: تنظيم 5 من بعثات التحقيق الخاصة للإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان بغية دعوة حكومة تشاد إلى مكافحة الإفلات من العقاب
    Perpetrators of serious violations of human rights must be brought to justice. UN ويجب تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى العدالة.
    The resolution is exemplary in that it requests that the protection of children be addressed in the implementation of the Darfur Peace Agreement and asks for continued monitoring of and reporting on grave violations against children and protection dialogue with parties to conflict for the elaboration of action plans. UN ويعد القرار مثاليا في أنه يطلب معالجة مسألة حماية الأطفال في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ويطلب استمرار عمليتي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال وحمايتهم وإجراء حوار مع أطراف الصراع لوضع خطط عمل.
    She welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN ورحبت بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة في القانون الانساني الدولي المرتكبة فــي أرض يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وقالت إنها تفترض أن العنف الجنسي ضد
    She welcomed the decision to establish an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وقالت إنها تشيد بالقرار الذي اتخذ بانشاء محكمة دولية تكلف بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الانساني التي ترتكب على أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Hungary welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, with which Hungary was ready to cooperate. UN ومن هذا المنطلق فإن هنغاريا تشيد بإنشاء المحكمة الدولية المكلفة بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الانساني التي ترتكب في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations committed in the territory of neighbouring States UN إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة.
    68. Accountability for serious violations of human rights and international humanitarian law is an essential component of transitional justice. UN 68 - وتشكل المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية.
    5. Right to effective remedy for serious violations of human rights UN 5 - الحق في الحصول على تعويض فعال عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
    In his letter, the Secretary-General refers to article 13 bis, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, which reads: UN يشير الأمين العام في رسالته إلى الفقرة 2 من المادة 13 مكرراً، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكَبة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، التي تنص على ما يلي:
    87. Accountability for the serious violations of human rights committed by M23 remains a key element of any lasting solution to the crisis. UN 87 - وينبغي أيضا أن تظل المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها حركة 23 آذار/مارس عنصرا رئيسيا لأي حل دائم للأزمة.
    15. Requests the High Commissioner to report on the implementation of the present resolution, including on measures taken with regard to ensuring accountability for the serious violations of international humanitarian law and human rights in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, to the Human Rights Council at its twenty-seventh session; UN 15- يطلب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التدابير المتخذة لضمان المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛
    5 special investigations missions for reporting on serious violations of human rights, with a view to advocating with the Government of Chad against impunity UN 5 من بعثات التحقيقات الخاصة من أجل الإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان بغية نشر الدعوة مع حكومة تشاد ضد الإفلات من العقاب
    31. Concerning Timor-Leste, OHCHR supported the Commission of Experts appointed by the Secretary-General in February 2005 to review the prosecution of serious violations of human rights in East Timor in 1999. UN 31 - وفيما يتعلق بتيمور-ليشتي، قدمت المفوضية الدعم للجنة الخبراء التي عينها الأمين العام في شباط/فبراير 2005 لاستعراض محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة في تيمور الشرقية عام 1999.
    In its capacity as Chair of the Israel/Occupied Palestinian Territory working group on grave violations against children, UNICEF submitted a report on grave violations committed against children during the Gaza crisis to the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وقامت اليونيسيف، بوصفها رئيسة للفريق العامل المعني بالانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال في إسرائيل/الأراضي الفلسطينية المحتلة، بتقديم تقرير عن الانتهاكات الخطيرة التي ارتكبت ضد الأطفال خلال أزمة غزة إلى لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق المعنية بالنزاع في غزة.
    The support that we have so far received for the establishment of a special court to bring to justice those who bear the greatest responsibility for serious breaches of international humanitarian law and the national laws of Sierra Leone should also be regarded as part of the peace dividend. UN وينبغي النظر إلى الدعم الذي تلقيناه حتى الآن من أجل إنشاء محكمة خاصة لتقديم الذين يتحملون أكبر قدر من المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وللقوانين القومية في سيراليون على أنه جزء من عائد السلم.
    All these actors are responsible, although to varying degrees, for the grave violations of human rights and international humanitarian law which are being perpetrated. UN وهذه الجهات كلها مسؤولة بدرجة متفاوتة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني التي ترتكب في بوروندي.
    The purpose of the MRM is to provide " timely, objective, accurate, and reliable information " on such grave violations relevant to compliance and decisionmaking by national governments, regional organizations, the Commission on Human Rights and other United Nations entities. UN ويتمثل الغرض من هذه الآلية في تقديم " معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة في الوقت المناسب " عن الانتهاكات الخطيرة ذات الصلة بالامتثال وباتخاذ القرارات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية ولجنة حقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    2. By a note dated 10 December 2001, the Secretary-General drew the attention of States to the request contained in paragraph 11 of General Assembly resolution 55/149 and invited them to report to the Secretary-General serious violations of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN 2 - وعن طريق مذكرة مؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001، وجّه الأمين العام انتباه الدول إلى الطلب الوارد في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 55/149، ودعاها إلى أن تقدم إليه تقارير عن الانتهاكات الخطيرة لحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد