The Chairman: (interpretation from Spanish): I call on Mr. Scheiner. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد شينر. |
The Chairman (interpretation from Spanish): I call on Miss Killup. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيدة كيلوب. |
The President: I thank the President of the Republic of Bolivia for his statement. (spoke from French) | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية بوليفيا على بيانه. |
The President (interpretation from French): I thank the President of the Republic of Zaire for his statement. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية زائير على بيانه. |
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): I am speaking on behalf of the European Union, Austria and Finland. | UN | السيد غراف زو رانتزاو )المانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي وفنلندا والنمسا. |
Sir Robert YEWDALL JENNINGS (President of the International Court of Justice): the International Court of Justice continues to have a full docket of cases: there are at present 11 cases at various stages of the procedure. | UN | السير روبرت يودول جنينغز )رئيس محكمة العدل الدولية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن محكمة العدل الدولية لا يزال أمامها قائمة طويلة بالقضايا. فهناك ١١ قضية في شتى مراحل التقاضي في الوقت الحالي. |
The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of Kazakhstan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للممثلة الدائمة لكازاخستان. |
Mr. Andjaba (Namibia): My delegation is once again pleased to be able to participate in the debate on this item. | UN | السيد اندجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى، يسعد وفدي أن يشارك في المناقشة حول هذا البند. |
Mr. Wolff (Germany): I have the honour to speak on behalf of the European Union, Austria, Finland and Sweden. | UN | السيد وولف )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنمسا. |
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) (interpretation from Spanish): We support the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and its Chairman. | UN | السيد فيلشيز )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية إننا نؤيد البيان الذي تم اﻹدلاء به بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز ورئيسها. |
The President (interpretation from Spanish): I shall now put to the vote draft resolution S as a whole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أطرح اﻵن للتصويت مشروع القرار قاف في مجموعه. |
The President (interpretation from Spanish): I call on the Observer of Palestine. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للمراقبة عن فلسطين. |
The Acting President (interpretation from Spanish): I thank the Minister Secretary-General of the Presidency of Chile for his statement. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي على بيانه. |
Mr. de Icaza (Mexico)(interpretation from Spanish): My delegation would like to ask the Chairman a favour. | UN | السيد دي إيكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يطلب من الرئيس معروفا. |
The Acting President (interpretation from French): I now call on the representative of Romania, Mr. Crapatureanu. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا، السيد كراباتوريانو. |
Mr. Panou (Togo) (interpretation from French): First of all, I would like to express to the President my sincere and warm congratulations upon his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. | UN | السيد بانو )توغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا وقبل كل شيء، أن أعــرب للرئيس عـــــن تهاني الحارة والخالصة على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحاديـة والخمسين. |
The Acting President (interpretation from French): I now call on the Minister for Legal Affairs and Local Government of Grenada, His Excellency Mr. Raphael Fletcher. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون القانونية والحكم المحلي لغرينادا، سعادة السيد رافائيل فليتشر. |
The PRESIDENT: On behalf of the Assembly, I offer Mr. Kuyama our warmest good wishes on his appointment. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية، أقدم للسيد كوياما أحر أمنياتنا الطيبة على تعيينه. |
Mr. PITSUWAN (Thailand): It is with a renewed sense of pride and confidence in the merit of the International negotiating system that I address the Assembly this afternoon. | UN | السيد بيتســوان )تايلنـــد( )ترجمـــة شفويـــة عن الانكليزية(: |
The PRESIDENT: I now call on General El Sayed Lotfi Gheith, Assistant Minister of the Interior of Egypt. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد اللواء لطفي غيث، مساعد وزيــــر داخلية مصر. |
The PRESIDENT: I am now pleased to call on Mr. Michael Ausserwinkler, Minister for Health of Austria. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني اﻵن أن أعطــي الكلمـــة إلـى السيد مايكل أوسرفنكلر وزير صحة النمسا. |
Mr. Rudolph (Germany): I have the honour of speaking on behalf of the European Union and of Austria. | UN | السيد رودولف )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن النمسا. |
Ms. Ghose (India): The Committee will not be surprised that we have asked for a recorded vote on this draft resolution. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لن تندهش اللجنة ﻷننا نطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Mr. Razali (Malaysia): The Malaysian delegation would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on the Law of the sea. | UN | السيد رجالي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يــود وفــد بلــدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره الشامـل عن قانــون البحــار. |