Were they filled, the timely publication of comprehensive and accurate data on countries and companies would also allow more precise private sector assessments of financial risks. | UN | وإذا استكملت البيانات الشاملة والدقيقة عن البلدان والشركات فإن نشرها في الوقت المناسب سيُمكن القطاع الخاص من إجراء تقييمات أكثر دقة للمخاطر المالية. |
However, the latter's statistical information on countries needed to be updated. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات الإحصائية عن البلدان في هذا الأخير تحتاج إلى تحديث. |
In respect of strengthening country statistical capacities, there needs to be a setting of priorities in order to lessen the burden on countries. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الإحصائية القطرية تقتضي الضرورة تحديد الأولويات لتخفيف الأعباء عن البلدان. |
She also asked for information on the countries of origin of the men who were allegedly victims of trafficking and on the outcome of the cases. | UN | وطلبت أيضا الحصول على معلومات عن البلدان الأصلية للرجال الذين يزعمون أنهم من ضحايا الاتجار، وعما أسفرت عنه القضايا. |
On this important point, the United Nations should consider supporting debt forgiveness for countries that are debt-strapped. | UN | وفي هذه المرحلة المهمة، ينبغي أن تنظر الأمم المتحدة في مساندة إعفاء الديون عن البلدان التي تخنقها الديون. |
A summary of the Political Statement was presented during the inauguration of the Government component of the Forum in the presence of representatives from countries and international organizations. | UN | وعُرض موجز للبيان السياسي أثناء افتتاح عنصر الحكومات في المنتدى بحضور ممثلين عن البلدان والمنظمات الدولية. |
Such immunity was not for individual benefit, but solely for the purpose of the successful execution of State duties on behalf of countries and peoples. | UN | فهذه الحصانة لم توجد للمنفعة الشخصية، بل لغرض حصري هو التنفيذ الناجح لوظائف الدولة نيابة عن البلدان والشعوب. |
Special attention is given to developing countries, especially the least developed countries, and to countries with economies in transition. | UN | ويُولى اهتمام خاص للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Ministry of Foreign Affairs periodically reports on countries subject to prohibitions or restrictions in relation to the export of military items. | UN | تقوم وزارة العلاقات الخارجية دوريا بالإبلاغ عن البلدان التي تطبق بشأنها بنود حظر أو تقييد صادرات العناصر ذات الاستخدام الحربي. |
This report contains information on countries based on national information available to FAO. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن البلدان تستند الى المعلومات الوطنية المتاحة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
The database stores information on countries with land-mine problems. | UN | وتختزن قاعدة البيانات معلومات عن البلدان التي تعاني من مشاكل اﻷلغام البرية. |
The inclusion in the agenda of the General Assembly of an item on countries in transition exemplifies the Assembly's capacity to respond swiftly to the concerns of its members. | UN | ومن اﻷمثلة التي تبين قدرة الجمعية العامة على الاستجابة السريعة لشواغل أعضائها إدراج بند في جدول أعمالها عن البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
The international statistical community continues to be concerned about reducing the reporting burden on countries. | UN | ٨١ - إن المجتمع الاحصائي الدولي لا يزال مهتما بتخفيف عبء اﻹبلاغ عن البلدان. |
90. There were many calls for simplified monitoring that reduces the burden on countries and is aligned with other reporting processes. | UN | 90- ووُجهت دعوات كثيرة لتبسيط عملية الرصد بطريقة تخفف العبء عن البلدان وتتماشى مع عمليات أخرى لإعداد التقارير. |
Nations should report on the countries to which they are providing aid, and should include a separate section for each country, documenting provisions for: | UN | ويتعين على الدول الإبلاغ عن البلدان التي تقدِّم إليها مساعدة، وعليها أن تخصص جزءاً منفرداً لكل بلد يوثِّق الأحكام الخاصة بما يلي: |
The Service sent reports on the countries concerned, background press releases and the concluding observations adopted at the sessions. | UN | وأرسلت الدائرة تقارير عن البلدان المعنية، وبيانات صحفية أساسية والملاحظات الختامية التي اعتمدت أثناء انعقاد الدورات. |
The UNDP resident representative or the United Nations resident coordinator could also provide specific information on the countries selected; | UN | كما يستطيع الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو منسق الأمم المتحدة المقيم أن يقدم معلومات محددة عن البلدان المختارة؛ |
Educational statistics for countries reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its fifty-fifth session: gross enrolment ratios of females and males, and gender parity index | UN | إحصاءات تعليمية عن البلدان التي قدمت تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الخامسة والخمسين: نسب الالتحاق الإجمالية للإناث والذكور، ومؤشر تكافؤ الجنسين |
The workshop was attended by representatives from countries, sub-regional, regional and international organizations. | UN | وحضر حلقة العمل هذه ممثلون عن البلدان الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية. |
Further to Ms. Chanet's suggestion for an in-depth study of countries in which missions might be carried out, he stressed that assurances were needed from the Secretariat regarding financial feasibility. | UN | وبالإضافة إلى اقتراح السيدة شانيه لإجراء دراسة متعمقة عن البلدان التي قد تقوم بزيارتها بعثات، فقد شدد على الحاجة إلى الحصول على تأكيدات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية. |
to countries that reached decision or completion point | UN | عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء |
The international community has adopted other initiatives in this regard in recent years, including the effort to make transparent, if not harmonize, basic economic and financial data about countries, and encourage wide dissemination of the data. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة تبنى المجتمع الدولي مبادرات إضافية في هذا الصدد، شملت مجهودات من أجل إعداد بيانات اقتصادية ومالية أساسية عن البلدان وتشجيع نشرها على نطاق واسع، مع الحرص على كفالة شفافيتها، وتناسقها ما أمكن. |
We want to align ourselves with all the eloquent words spoken on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
The ever-growing digital divide separates the developed countries from the developing countries. | UN | إن الفجوة الرقمية الآخذة في الاتساع تفصل البلدان المتقدمة النمو عن البلدان النامية. |
The cutting and polishing of Ivorian rough diamonds is also carried out in Mali and in Burkina Faso, an activity that may conceal onward exports of Ivorian diamonds from the countries concerned. | UN | وتُجرى أيضا عمليتا قطع الماس الخام الإيفواري وصقله في مالي وفي بوركينا فاسو، وهو نشاط قد يُخفِي صادرات الماس الإيفواري القادمة عن البلدان المعنية. |
Stressing the importance of the political and economic reforms taking place in countries originating from former member countries of the Economic Commission for Europe, | UN | إذ تؤكد على أهمية اﻹصلاح الاقتصادي والسياسي الذي يجري حاليا في البلدان الناشئة عن البلدان اﻷعضاء السابقة في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، |