ويكيبيديا

    "عن البلد المضيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the host country
        
    • from the host country
        
    The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America, who will speak on behalf of the host country. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America, Mr. Richard Williams, who will speak on behalf of the host country. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of the People's Republic of China, who will speak on behalf of the host country of the Asia and Pacific Preparatory Meeting for the International Year of the Family. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية الذي سيتكلم بالنيابة عن البلد المضيف للاجتماع التحضيري ﻵسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة.
    A representative from the host country of the first session of the Intergovernmental Review Meeting, Canada, will also make opening remarks. UN كما يدلي ممثل عن البلد المضيف للدورة الأولى للاجتماع الحكومي الدولي ، كندا، بتعليقات افتتاحية.
    (c) Take all necessary measures to ensure that the best interest of the child is taken into consideration if he/she has to be removed from the host country. UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة أن تؤخذ مصالح الطفل الفضلى في الاعتبار إذا ما لزم ترحيله عن البلد المضيف.
    A representative of the host country had explained the complexities of the cases concerned and had assured the Committee that his Government took seriously its obligations under international law and the Headquarters Agreement between the United Nations and the host country. UN وقال إن ممثلا عن البلد المضيف قد أوضح الجوانب المعقدة للحالات المعنية، وأكد للجنة أن حكومة بلده تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب القانون الدولي واتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    H. Statement by the representative of Kenya on behalf of the host country UN حاء - بيان من ممثل كينيا بالنيابة عن البلد المضيف
    The Director of the Institute, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, a representative of each of the regional commissions and a representative of the host country serve as ex officio members of the Board. UN ويعمل في المجلس كأعضاء بحكم منصبهم، مدير المعهد، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وممثل عن البلد المضيف.
    The creation of a positive image of the host country to investors is considered the first step in investment promotion. UN ٧١- يعتبر خلق صورة ايجابية عن البلد المضيف لدى المستثمرين أول خطوة في تشجيع الاستثمار.
    On behalf of the host country to the United Nations, I would like to express our deepest condolences to the family of Ambassador Kimberg, to our colleagues at the Permanent Mission of Denmark to the United Nations, and to the Foreign Ministry, the Government and the people of Denmark. UN وبالنيابة عن البلد المضيف لﻷمم المتحدة، أود اﻹعراب عن أحر تعازينا ﻷسرة السفير كيمبيرغ، ولزملائنا في البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، ولوزارة خارجية الدانمرك وحكومتها وشعبها.
    A representative of the Secretary-General, the Director of the Institute, a representative of each of the regional commissions, and a representative of the host country serve as ex officio members of the Board. UN ويعمل ممثل للامين العام، ومدير المعهد، وممثل عن كل من اللجان الاقليمية، وممثل عن البلد المضيف أعضاء في مجلس اﻹدارة بحكم مناصبهم.
    137. Also at the same meeting, statements were made by the Executive Secretary and by the representative of Turkey, on behalf of the host country. UN 137- في الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ببيان كل من الأمين التنفيذي، وممثل تركيا نيابةً عن البلد المضيف.
    The PRESIDENT: I now call on the First Lady of the Republic of Colombia, Her Excellency Ana Milena Muñoz de Gaviria, who will speak on behalf of the host country of the Latin America and the Caribbean Preparatory Meeting for the International Year of the Family. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيدة اﻷولى لجمهورية كولومبيا، صاحبة الفخامة آنا ميلينا مونيوز دي غافيريا، التي ستتكلم بالنيابة عن البلد المضيف لاجتماع امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير للسنة الدولية لﻷسرة.
    4. The Bureau of the Committee consists of the Chairperson, the three Vice-Chairpersons, the Rapporteur and a representative of the host country who attends Bureau meetings ex officio. UN 4 - ويتألف مكتب اللجنة من الرئيس، ونواب الرئيس الثلاثة، والمقررة، وممثل عن البلد المضيف يحضر اجتماعات المكتب بحكم منصبه.
    4. The Bureau of the Committee consists of the Chairperson, the three ViceChairpersons, the Rapporteur and a representative of the host country who attends Bureau meetings ex officio. UN 4 - ويتألف مكتب اللجنة من الرئيس، ونواب الرئيس الثلاثة، والمقررة، وممثل عن البلد المضيف يحضر اجتماعات المكتب بحكم منصبه.
    6. In the same resolution, the Commission on Human Rights decided to appoint an 11-member Bureau for the two sessions of the Preparatory Committee of the Conference, comprising two representatives per regional group and a representative of the host country as an ex-officio member. UN 6 - وفي القرار نفسه، قررت لجنة حقوق الإنسان تعيين مكتب قوامه 11 عضوا لدورتي اللجنة التحضيرية للمؤتمر، يضم ممثلين عن كل منطقة إقليمية وممثلا عن البلد المضيف كعضو بهذه الصفة.
    The President: I now call on the representative of the United States, who will speak on behalf of the host country. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة، الذي سيتكلم بالنيابة عن البلد المضيف.
    Based on a presentation by a high-level representative from the host country on the perspectives for the United Nations Framework Convention on Climate Change, the meeting explored the best means through which the regional structures of the United Nations system could contribute with the host country of the conference in its preparatory process. UN واستنادا إلى عرض قدمه ممثل سام عن البلد المضيف عن الإعداد للمؤتمر القادم بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، نظر المشتركون في الاجتماع في أحسن السبل التي يمكن لهياكل الأمم المتحدة أن تساهم من خلالها، مع البلد المضيف، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    In addition to political risks originating from the host country, some political risks may result from acts of a foreign Government, such as blockades, embargoes or boycotts imposed by the Governments of the investors’ home countries. UN وعلاوة على المخاطر السياسية المتأتية عن البلد المضيف ، فان بعض المخاطر السياسية قد تنشأ من جراء تصرفات حكومة أجنبية ، كفرض حالات الحصار أو الحظر أو المقاطعة من قبل حكومات بلدان الجهات المستثمرة نفسها .
    85. In December 2009, as requested by the General Assembly, the Secretary-General appointed the members of the Advisory Board of the Capital Master Plan, consisting of one representative from each of the five regional groups of the United Nations, and chaired by a representative from the host country. UN 85 - في كانون الأول/ديسمبر 2009، عين الأمين العام، بناء على طلب الجمعية العامة، أعضاء المجلس الاستشاري للمخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يضم عضوا واحدا من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، ويترأسه ممثل عن البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد