It inquired on measures taken in the field of health, and encouraged Tanzania to adopt measures for human rights education. | UN | واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة في مجال الصحة وشجع تنزانيا على اعتماد تدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Please provide information on measures taken in scholar and professional education to ensure that more women join the private sector. Health | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم المدرسي والمهني لضمان زيادة نسبة المرأة العاملة في ذلك القطاع. |
The Committee further requests that the State party provide in its next periodic report detailed information on measures taken in this field. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
Chile requested information on the measures taken in this regard. | UN | وطلبت شيلي معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
It requested the Government to continue providing information on the measures taken in this regard. | UN | وطلبت إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Additional information on measures taken in the framework of the plan was contained in the written replies. | UN | وترد معلومات إضافية عن التدابير المتخذة في إطار هذه الخطة في الأجوبة الكتابية. |
Information on measures taken in Uzbekistan to strengthen interfaith cooperation and religious tolerance in society | UN | معلومات عن التدابير المتخذة في أوزبكستان من أجل تعزيز التعاون فيما بين الطوائف والتسامح الديني في المجتمع |
It requested the Government to continue to provide information on measures taken in that regard and information from the evaluation exercises conducted to monitor those policies. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، ومعلومات مستمدة من عمليات التقييم التي أجريت لرصد هذه السياسات. |
The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لحل ما قد يطرأ من مشاكل بخصوص استخدام التسجيلات الرقمية. |
The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل مرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل مرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
The Director-General also reports on the measures taken in this context to each meeting of the Council of Administration. | UN | ويقدم المدير العام أيضا تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا السياق إلى كل اجتماع من اجتماعات مجلس الإدارة. |
It requests the State party to include in its next report information on the measures taken in this regard. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الشأن. |
It requests the State party to include in its next report information on the measures taken in this regard. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الشأن. |
Finally, the Secretary-General is called upon to report to Member States on the steps taken in this regard before the forthcoming session of the Special Committee on Peace-keeping Operations. | UN | وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومطلوبٌ من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في تقريرها القادم بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
Report of the Secretary-General on measures undertaken in the United Nations system to accelerate the implementation of Agenda 21 and the Programme of Action for the Further Implementation of Agenda 21 (A/53/609/Add.1, para. 6)c | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة في منظومة اﻷمم المتحدة لﻹسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )A/53/609/Add.1، الفقرة ٦()ج( |
The General Assembly takes note of the report of the Secretary-General on actions taken in organizing the activities of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015(). |
The Committee requests that the State party provide information on measures taken to combat this phenomenon in its next report. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة في مكافحة هذه الظاهرة في تقريرها القادم. |
The Committee invites the State party to provide in its next periodic report information on the measures taken to this end (art. 5). | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد (المادة 5). |
Italy asked about the measures taken in this regard and made recommendations. | UN | وسألت إيطاليا عن التدابير المتخذة في هذا المجال وقدمت توصيات. |
It provided a platform to discuss trade, investment and sustainable development challenges and opportunities arising from measures taken in response to climate change. | UN | وأتاح المؤتمر محفلاً لمناقشة تحديات وفرص التجارة والاستثمار والتنمية المستدامة، الناشئة عن التدابير المتخذة في إطار التصدي لتغير المناخ. |
71. Each party submitted an initial report on the measures taken within the prescribed time limits. | UN | 71 - وقدم كل طرف تقريرا أوليا عن التدابير المتخذة في إطار الآجال المحددة. |
Regarding the social inclusion of persons with special needs, it asked for more information on the measures undertaken in this area. | UN | أما فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، فطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |