ويكيبيديا

    "عن التدابير المتخذة لحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on measures taken to protect
        
    • on the measures taken to protect
        
    • on measures to protect
        
    • about the measures taken to protect
        
    • about measures to protect
        
    • on steps taken to protect
        
    • on measures in place to protect
        
    • on the measures taken to safeguard
        
    • concerning the measures taken to protect
        
    • on measures taken for the protection
        
    Please also provide information on measures taken to protect these women from exploitation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية هؤلاء النساء من الاستغلال.
    Finally, she asked for information on measures taken to protect the rights of elderly and disabled women. UN وأخيراً طلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة المسنَّة والمعاقة.
    Please also provide information on measures taken to protect these women from exploitation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية هؤلاء النساء من الاستغلال.
    Also provide information on the measures taken to protect the rights of non registered women working as domestic employees. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق النساء العاملات في الخدمة المنزلية وغير المسجلات.
    The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية عمال المنازل دون الثامنة عشرة من العمر من الأعمال الخطرة.
    It requested information on measures to protect pregnant employees as well as to counter discrimination against single mothers. UN والتمست معلومات عن التدابير المتخذة لحماية العاملات الحوامل وكذلك للتغلب على التمييز ضد الأمهات الوحيدات.
    It requested information on measures taken to protect the wages of workers. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية أجور العمال.
    It requested further information on measures taken to protect the rights of the elderly. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المسنين.
    Please provide information on measures taken to protect women's rights with regard to land distribution, in particular in cases of forced evictions or relocations. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة فيما يخص توزيع الأراضي، لا سيما في حالات الإخلاء أو إعادة التوطين بشكل قسري.
    Please provide information on additional measures adopted to enhance the enforcement of protection or occupation orders. Please also provide information on measures taken to protect victims from reprisals by perpetrators. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة لتعزيز إنفاذ أوامر الحماية أو الإقامة، كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا من عمليات الانتقام من جانب الجناة.
    China requested information on measures taken to protect the rights to work and health of migrants and on steps taken towards eliminating racial discrimination and ensuring equal treatment of minorities. UN وطلبت الصين معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المهاجرين المتعلقة بالعمل والصحة، وعن الخطوات المتخذة من أجل القضاء على التمييز العنصري وضمان المساواة في معاملة الأقليات.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    12. Please provide information on the measures taken to protect employees against reprisals for trade union activities. UN 12- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية الموظفين من الانتقام بسبب انخراطهم في العمل النقابي.
    China also asked the United Kingdom to elaborate on the measures taken to protect the fundamental freedom during the 2011 riots, especially those of the ordinary people who fell victim to the riots. UN وطلبت من المملكة المتحدة أيضاً أن تقدم تفاصيل عن التدابير المتخذة لحماية الحريات الأساسية خلال أعمال الشغب التي حدثت في عام 2011، ولا سيما حريات سائر الناس الذين كانوا ضحايا لهذه الأعمال.
    Please provide data on the prevalence of these problems among migrant workers and information on the measures taken to protect victims and punish perpetrators. UN يُرجى تقديم بيانات عن مدى انتشار هذه المشاكل بين العاملات المهاجرات، ومعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا ومعاقبة الجناة.
    The Committee also requests the State party to report on the measures taken to protect these asylum-seekers and the provision of adequate living standards as required by the Covenant. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التدابير المتخذة لحماية طالبي اللجوء هؤلاء وعن توفير مستويات معيشية مناسبة وفقاً لشروط العهد.
    38. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination should ensure that, when appropriate, States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination report fully on measures to protect the rights of migrant workers, including contract workers. UN ٨٣- وينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تكفل، عند الاقتضاء، أن تقدم الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تقارير كاملة عن التدابير المتخذة لحماية حقوق العمال المهاجرين، بما في ذلك العمال بعقود.
    Ireland requested information about the measures taken to protect human rights defenders in law and practice. UN وطلبت آيرلندا معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان قانوناً وممارسةً.
    It asked about measures to protect journalists and human rights defenders. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    487. The Committee requests the State party to include information and data in its next report on steps taken to prevent and combat trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and on steps taken to protect and, where applicable, rehabilitate and reintegrate women and girls who are victims of these abuses. UN 487 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء، ومكافحة هاتين الظاهرتين، وكذلك معلومات وبيانات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا هذه الممارسات الاستغلالية، وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.
    Has the strategy for training and accrediting indigenous language interpreters in the state of Chiapas been, for example, extended to other states? Please provide detailed information on measures in place to protect indigenous women from violence and displacement in the context of the military operations against drug trafficking. UN هل تم، على سبيل المثال، توسيع استراتيجية تدريب المترجمين الفوريين للغة الشعب الأصلي في ولاية تشياباس واعتمادهم، بحيث تشمل ولايات أخرى؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لحماية نساء الشعوب الأصلية من العنف والتشرد في سياق العمليات العسكرية ضد الاتجار بالمخدرات.
    The Committee requests the State party to include information in its next periodic report on the conditions of work of prisoners performing labour for private companies as well as on the measures taken to safeguard their labour rights, such as inspections. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ظروف عمل السجناء الذي يؤدون أعمالاً لصالح الشركات الخاصة، فضلاً عن التدابير المتخذة لحماية حقوقهم العمالية مثل عمليات التفتيش.
    Clarification was also requested concerning the measures taken to protect not only the language and traditional life-style of the Nubians, in particular, but also the cultural, economic and social rights of the Nubians, Berbers and Bedouins of Egypt, in general. UN وطلبوا أيضا إيضاحات عن التدابير المتخذة لحماية لغة النوبيين وأسلوب معيشتهم التقليدي بوجه خاص؛ وليس ذلك فحسب، بل أيضا لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للنوبيين والبربر والبدو المصريين بوجه عام.
    In light of its general recommendation XXX and of its general recommendation XXV on genderrelated dimensions of racial discrimination, the Committee requests the State party to take effective measures to prevent and redress the serious problems commonly faced by female domestic workers, including debt bondage, passport retention, illegal confinement, rape and physical assault, and to report on measures taken for the protection of their rights. UN في ضوء التوصية العامة الثلاثين والتوصية العامة الخامسة والعشرين بشأن ما ينطوي عليه التمييز العنصري من أبعاد تتعلق بنوع الجنس، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعّالة لمنع ومعالجة المشاكل الخطيرة التي تواجهها عادة خادمات المنازل، بما في ذلك إسار الدين، واحتجاز جوازات السفر، والحبس غير المشروع، والاغتصاب والاعتداءات البدنية، وأن تُبلغ عن التدابير المتخذة لحماية حقوقهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد