ويكيبيديا

    "عن التدابير المتخذة للقضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on measures taken to eliminate
        
    • on the measures taken to eliminate
        
    • about measures taken to eliminate
        
    • on measures to eliminate
        
    • of measures taken to eradicate
        
    • on measures adopted to eliminate
        
    • on measures adopted to eradicate the
        
    • on measures taken to eradicate
        
    Please provide further information on measures taken to eliminate all forms of violence against women. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Please also provide information on measures taken to eliminate discrimination against these groups of women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء.
    Please also provide information on the measures taken to eliminate harmful traditional practices such as abusive widowhood rites, levirate and dietary prohibitions. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة مثل الطقوس التعسفية المرتبطة بالترمل وزواج الأرملة من شقيق زوجها والمحظورات الغذائية.
    Please provide information on the measures taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    34. Hungary inquired about measures taken to eliminate child labour and to guarantee the full enjoyment of freedom of religion, in particular the fact that the Constitution established that freedom of religion could be restricted if in conflict with Islamic law. UN 34- واستفسرت هنغاريا عن التدابير المتخذة للقضاء على عمل الأطفال ولضمان التمتع الكامل بحرية الدين، ولا سيما أن الدستور ينص على جواز تقييد حرية الدين إذا تعارضت مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    She would welcome more information on measures to eliminate stereotypes. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الأفكار النمطية.
    Please also provide information on measures taken to eliminate racism and discrimination faced by women of non-Arab descent. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز الذي تواجهه النساء من أصول غير عربية.
    In addition to the information supplied in paragraph 52, please provide more detailed information on measures taken to eliminate gender-based stereotypes. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 52، يرجى الإفادة بمعلومات أوفى عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    Please also provide information on measures taken to eliminate discrimination against such groups of women, in line with the Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد هذه الفئات من النساء، وذلك تمشياً مع أحكام الاتفاقية.
    Please also provide detailed information on measures taken to eliminate discriminatory social and cultural patterns and pervasive patriarchal attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Its guidelines for periodic reports also request information on measures taken to eliminate discrimination against the girl child, in follow—up to the Beijing Platform for Action. UN وتطلب مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الطفلة، وكذلك متابعة منهاج عمل بيجين.
    His delegation appreciated the Secretary-General’s report on measures taken to eliminate international terrorism and commended, in particular, the work done by the South Asian Association for Regional Cooperation to implement its Regional Convention on the Suppression of Terrorism. UN ثم أعرب عن تقدير وفده لتقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة للقضاء على اﻹرهاب الدولي وأثنى، بخاصة، على اﻷعمال التي قامت بها رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بصدد تنفيذ اتفاقيتها اﻹقليمية لقمع اﻹرهاب.
    Please provide information on the measures taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
    The Committee requests the State party to include up-to-date information in its initial report on the measures taken to eliminate direct and indirect gender-based discrimination in relation to the rights enshrined in the Covenant and to guarantee that men and women enjoy these rights on an equal footing. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الأولي معلومات محدثة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحقوق المكرسة في العهد ولضمان تمتع كل من المرأة والرجل بهذه الحقوق على قدم المساواة.
    21. The Committee notes with concern that the State party has provided no information on the existing legal framework for combating violence against women in Cuba or on the measures taken to eliminate this phenomenon, including domestic and sexual violence. UN 21- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن الإطار القانوني القائم لمكافحة العنف ضد المرأة في كوبا ولا عن التدابير المتخذة للقضاء على هذه الظاهرة، لا سيما العنف المنزلي والجنسي.
    The Committee requests the State party to include up-to-date information in its initial report on the measures taken to eliminate direct and indirect gender-based discrimination in relation to the rights enshrined in the Covenant and to guarantee that men and women enjoy these rights on an equal footing. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الأولي معلومات محدثة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز المباشر وغير المباشر القائم على أساس الجنس فيما يتعلق بالحقوق المكرسة في العهد ولضمان تمتع كل من المرأة والرجل بهذه الحقوق على قدم المساواة.
    (d) That States parties include in their reports to the Committee under articles 10 and 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women information about measures taken to eliminate female circumcision. UN )د( أن تضمﱢن تقاريرها إلى اللجنة معلومات بموجب المادتين ٠١ و٢١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن التدابير المتخذة للقضاء على ختان اﻹناث.
    (d) That States parties include in their reports to the Committee under articles 10 and 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women information about measures taken to eliminate female circumcision. UN )د( أن تضمﱢن تقاريرها إلى اللجنة معلومات بموجب المادتين ٠١ و٢١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن التدابير المتخذة للقضاء على ختان اﻹناث.
    Please include information on measures to eliminate gender role stereotypes from school textbooks, within a given time frame. UN ويُرجى إدراج معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية المتصلة بنوع الجنس، من الكتب المدرسية، في حدود إطار زمني معين.
    350. Noting that part II of the National Action Plan for Integration, 2001-2003, sets out the objectives of the campaign against poverty, the Committee requests that the State party provide, in its next report, information on the impact on women and girls of measures taken to eradicate poverty. UN 350 - وبما أن الجزء الثاني من خطة العمل الوطنية للإدماج للفترة 2001-2003، يتضمن أهداف الحملة ضد الفقر، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها المقبل معلومات عن الأثر على النساء والفتيات الناجم عن التدابير المتخذة للقضاء على الفقر.
    Chile reported that its fourth periodic report - not yet examined - contains a specific section on measures adopted to eliminate discrimination against women with disabilities. UN وذكرت شيلي أن تقريرها الدوري الرابع - الذي لم يُنظر فيه بعد - يتضمن فقرة محددة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد النساء المعوقات.
    Please also provide information on measures adopted to eradicate the customary practice of early forced marriages. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج القسري المبكر.
    At its sixty-first session, in 2002, the Committee invited Mali to provide fuller information in its next report on measures taken to eradicate the practice of female genital mutilation.37 UN ودعت اللجنة، في دورتها الحادية والستين المعقودة في عام 2002، مالي إلى تقديم معلومات أوفى في تقريرها التالي عن التدابير المتخذة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد