ويكيبيديا

    "عن التدابير المتخذة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on measures taken
        
    • on the measures taken
        
    • on the steps taken
        
    • the measures adopted
        
    • about measures taken
        
    • on measures carried out
        
    • regarding measures taken by
        
    • measures undertaken
        
    • on measures adopted
        
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    Progress report on the measures taken for the operationalization of the World Solidarity Fund UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Please provide information on the measures taken to address these issues. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل معالجة هذه المسألة.
    The CTC would welcome a progress report, in relation to the international conventions and protocol relating to terrorism, on the steps taken with regard to: UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، على تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من حيث ما يلي:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In particular, information should be provided on measures taken to: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    In their replies to the questionnaire, 129 countries reported on measures taken to eliminate violence against women and girls. UN وأفاد 129 بلدا، في ردودها على الاستبيان، عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Details were provided on measures taken for the optimization of the reception system. UN وقدمت تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل الوصول بنظام الاستقبال إلى المستوى الأمثل.
    In light of this Constitutional provision, please provide information on measures taken to effectively protect the sexual and reproductive rights of women. UN وفي ضوء هذا الحكم الدستوري، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل حماية فعالة لحقوق النساء الجنسية والإنجابية.
    Please provide updated information on measures taken to eliminate stereotypical portrayals of women in the media and advertising. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على القوالب النمطية للمرأة في وسائل الإعلام وفي الإعلانات.
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    Stakeholders shall provide information on the measures taken by the State party to implement the follow-up recommendations subsequent to the issuance of the concluding observations, and assess their impact and coherence. UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ توصيات المتابعة بعد إصدار الملاحظات الختامية، وتقيّم آثار هذه التوصيات ومدى اتساقها؛
    Information is required on the measures taken to maintain the level of control over expulsions when the European Commission project expires in 2013. UN من المطلوب تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل الحفاظ على مستوى مراقبة عمليات الإبعاد بحلول نهاية مشروع المفوضية الأوروبية في عام 2013.
    Notwithstanding the rejection of this recommendation, Latvia will provide further information in its next report on the measures taken towards combating racial discrimination. UN وعلى الرغم من رفض هذه التوصية، ستقدم لاتفيا المزيد من المعلومات في تقريرها المقبل عن التدابير المتخذة من أجل مكافحة التمييز العنصري.
    Report of Andorra on the steps taken to effectively implement the provisions of resolution 1737 (2006)* UN تقرير أندورا عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرار 1737 (2006)*
    Cuba requested more information on the measures adopted by the Government to protect socially vulnerable children, on the results achieved from this monitoring programme and how findings are used to improve the situation of children. UN 74- وطلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة من قِبل الحكومة لحماية الأطفال الضعفاء اجتماعياً، وعن النتائج التي تحققت في إطار برنامج المراقبة هذا، وكيفية استخدام النتائج في تحسين حالة الأطفال.
    It enquired about measures taken to increase the school attendance of boys and girls and to diminish the illiteracy rate. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مواظبة الفتيان والفتيات على الدراسة ومن أجل تخفيض نسبة الأمية.
    27. Please provide information on measures carried out for the effective implementation of the reforms to the Health Act in relation to mental health, as published in the Official Gazette of 15 March 2013, especially with regard to guaranteeing the right to live in the community for persons with psychosocial disabilities. UN 27- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الفعال للإصلاحات المتعلقة بقانون الصحة العام في مجال الصحة العقلية، التي نُشرت في الجريدة الرسمية الاتحادية في 15 آذار/مارس 2013، وخصوصاً فيما يتعلق بضمان الحق في الحياة للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية.
    84. The report should include supplementary information where applicable, regarding measures taken by the State party to ensure the full enjoyment by children with disabilities of all Convention rights and fundamental freedoms, in particular to ensure that all actions concerning children with disabilities are in the best interests of the child. UN 84- ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات إضافية، عند الاقتضاء، عن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية، والتأكد خاصة من توخي أفضل مصلحة للطفل في جميع التدابير المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    We therefore report under this Article measures undertaken to progressively eliminate discrimination against rights of female indigenous inhabitants in Hong Kong. UN ولذلك، نتقدم في إطار هذه المادة بإفادة عن التدابير المتخذة من أجل القضاء تدريجياً على التمييز ضد حقوق ساكنات هونغ كونغ من بنات السكان الأصليين.
    It welcomed Rwanda's achievement of the MDGs ahead of time and requested information on measures adopted to explicitly prohibit discrimination against women. UN ورحبت بتحقيق رواندا للأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة من أجل فرض حظر صريح للتمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد