ويكيبيديا

    "عن الترويج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on promoting
        
    • on the promotion
        
    • for promoting
        
    • from promoting
        
    The Network also began a research project in Canada on " Promoting a RightsBased Approach to HIV/AIDS " to raise awareness of the Guidelines among people living with HIV/AIDS, community-based organizations, policy makers, decision makers and the media. UN كما بدأت الشبكة بمشروع بحثي في كندا عن الترويج للنهج القائم على الحقوق إزاء الإيدز وفيروسه لبث الوعي بشأن المبادئ التوجيهية في صفوف المصابين بالإيدز وفيروسه، والمنظمات المجتمعية، وصانعي السياسات، وصانعي القرارات ووسائل الإعلام.
    Report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    The Syrian Arab Republic held its first symposium on promoting volunteerism among school students with support from Junior Chamber International in 2005. UN ونظمت الجمهورية العربية السورية أول ندوة عن الترويج للعمل التطوعي بين تلاميذ المدارس بدعم من الرابطة الدولية للغرف التجارية للشباب في عام 2005.
    Radio spot on the promotion of Human Rights Day UN إعلان إذاعي عن الترويج ليوم حقوق الإنسان
    Thailand reported on the promotion of value-added products produced by the Doi Tung development project. UN وأبلغت تايلند عن الترويج للمنتجات ذات القيمة المضافة المنتجة من خلال مشروع تنمية منطقة دوي تونغ.
    At the continental level, the African Confederation of Cooperative Savings and Credit Associations is undertaking the responsibility for promoting and empowering cooperatives across the continent. UN وعلى مستوى القارة، يضطلع الاتحاد الأفريقي لرابطات مصارف التوفير والمصارف الائتمانية التعاونية بالمسؤولية عن الترويج للتعاونيات وتمكينها في جميع أنحاء القارة.
    This also requires restraint on the part of IMF and the World Bank from promoting capital account liberalization; restraint on the part of IMF from including exchange rate regimes as part of conditionality; and the pursuit of proposals to hold reserves in domestic financial markets rather than abroad. UN كما يتطلب هذا أيضا امتناع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي عن الترويج لتحرير حسابات رأس المال؛ وامتناع صندوق النقد الدولي عن إدراج نظم أسعار صرف العملات الأجنبية ضمن الاشتراطات؛ واتباع المقترحات الرامية إلى الإبقاء على أرصدة الاحتياطيات في الأسواق المالية المحلية بدلا من الاحتفاظ بها في الخارج.
    (c) Report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN (ج) تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها ().
    " 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها ()؛
    UNEP and the International Olympic Committee in collaboration with other sport federations and associations, have developed an Agenda 21 for Sport and the Environment which sets out basic information on promoting sustainable development in sport. UN 10 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية، بالتعاون مع اتحادات ورابطات رياضية أخرى، بوضع جدول أعمال القرن 21 للرياضة والبيئة(3) يضع معلومات أساسية عن الترويج للتنمية المستدامة عبر الرياضة.
    October 1993 (Nanyuki, Kenya) Participant at a seminar on " Promoting Greater Political Participation " by the National Democratic Institute (NDIUSA) and the Kenya Education Centre for Women. UN تشرين الأول/أكتوبر 1993 (نانياوكي، كينيا) شاركتُ في حلقة دراسية عن " الترويج لمزيد من المشاركة السياسية " عقدها المعهد الديمقراطي الوطني ومركز تعليم المرأة في كينيا.
    8. A report of the Secretary-General on promoting the ratification of the Convention and its three Protocols (E/CN.15/2002/10) was submitted to the Commission at its eleventh session. UN 8 - وقُدِّم تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة (E/CN.15/2002/10) إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها()؛
    1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto; UN 1- تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها؛()
    Mr. Cangemi made reference to a recommendation on the promotion of human rights of older persons, which was in its final drafting stage, providing specific guidance and practical examples based on good practices in the region. UN وأشار السيد كانغمي إلى توصية عن الترويج لحقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن، دخلت مرحلة الصياغة النهائية، الأمر الذي يوفر توجيها خاصا وأمثلة عملية تستند إلى الممارسات الجيدة في المنطقة.
    VII. Information on the promotion and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN سابعا - معلومات عن الترويج لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه
    64. The primary function of the Alliances in Madagascar and the Dominican Republic is to play a catalytic role to facilitate, monitor and report on the promotion of partnerships for rural development. UN 64 - تتمثل الوظيفة الرئيسية لتحالفي مدغشقر والجمهورية الدومينيكية في القيام بدور محفز لتيسير الشراكات لأغراض التنمية الريفية ورصدها وتقديم تقارير عن الترويج لها.
    Some States also reported on the promotion of product diversification and value-added products, trade brands and organic certification, participation in trade fairs and negotiations for preferential tariffs for alternative development products. UN وأبلغ بعض الدول أيضا عن الترويج لتنويع المنتجات وللمنتجات ذات القيمة المضافة، والعلامات التجارية وإصدار شهادات المنتجات الزراعية العضوية، والمشاركة في المعارض التجارية، والتفاوض حول التعريفات الجمركية التفضيلية لمنتجات التنمية البديلة.
    However, we must remember that a great part of responsibility for promoting interreligious and intercultural understanding also lies in the hands of religious leaders. UN غير أننا يجب أن نتذكر أن جزءا كبيرا من المسؤولية عن الترويج للتفهم فيما بين الأديان وفيما بين الثقافات يقع أيضا على عاتق الزعماء الدينيين.
    We should never apologize for promoting the idea that women and men are equal; never flinch from insisting that Governments chosen by their people are better; never shy away from our insistence that nobody should be silenced because of their religion or beliefs. UN وينبغي ألا نعتذر أبدا عن الترويج لفكرة المساواة بين النساء والرجال؛ وألا نحجم أبدا عن الإصرار على أن الحكومات التي تختارها شعوبها أفضل من غيرها؛ وألا نتراجع أبدا عن إصرارنا على أنه ينبغي عدم إسكات أي شخص بسبب دينه أو معتقداته.
    Since July 2001, a passport in a new format has been in circulation, incorporating pre-Colombian motifs and other features, such as the use of oil-based and fluorescent inks, microtext, which apart from promoting pre-Hispanic culture, also offers enhanced security to prevent forgery. UN وقد بدأ، منذ تموز/يوليه 2001، تداول جواز سفر ذي تصميم جديد، يحمل رسومات تعود إلى فترة ما قبل قيام دولة كولومبيا، وسمات أخرى مثل استخدام أحبار مضيئة تعتمد تركيبتها على الزيت، وعبارات متناهية الصغر، كوسيلة لتعزيز الأمن ومنع التزوير، فضلا عن الترويج للثقافة السابقة للثقافة الإسبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد