ويكيبيديا

    "عن التطبيق العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the practical application
        
    • on the practical implementation
        
    • the practical application of
        
    • on operationalizing
        
    • regarding the practical application
        
    • on the application in practice
        
    • the practical use
        
    • is applied in practice
        
    • on the practical operation
        
    • on the practical realization
        
    • the practical implementation of
        
    It regrets, however, the general brevity of the report and the lack of sufficient information on the practical application of the Convention. UN غير أنها تأسف لأن التقرير موجز في عمومه ويفتقر إلى المعلومات الكافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    On the understanding that the translation was accurate, he would welcome information on the practical application of that provision of the Code. UN ورحب بتلقّي معلومات عن التطبيق العملي لهذا الحكم من القانون، إذا كانت الترجمة دقيقة.
    The Government was asked to provide detailed information on the practical application of the two articles cited. UN وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادتين المذكورتين.
    Information, including statistical data, on the practical implementation and efficiency of legislation implementing article 4 of the Convention is also requested. UN كما تطلب معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن التطبيق العملي للتشريع المنفذ للمادة 4 من الاتفاقية وعن كفاءته.
    the practical application of space navigation and positioning technology is the responsibility of the Ministry of Transportation. UN وتتولى وزارة المواصلات المسؤولية عن التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء في مجال الملاحة وتحديد المواقع.
    UNDP led two of the seven country reviews conducted by this Task Force and presented a note on operationalizing the concept of " sustainable livelihoods " to the Task Force, recommendations from which were explicitly adopted in the framework for the country reviews and documented in the final report. UN وقد رأس البرنامج استعراضين من الاستعراضات القطرية السبعة التي أجراها فريق العمل هذا، وقدم إلى فريق العمل مذكرة عن التطبيق العملي لمفهوم " مصادر الرزق المستدامة " ، وقد اعتمدت بجلاء توصيات وردت في هذه المذكرة في إطار الاستعراضات القطرية، وأثبتت هذه التوصيات في التقرير النهائي.
    The Committee regrets, however, that the report does not contain sufficient information regarding the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    The Committee requested the Government to provide information on the practical application of this regulation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن التطبيق العملي لهذه القاعدة.
    It requested information on the practical application of this provisions. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التطبيق العملي لهذه الأحكام.
    It requested the Government to provide information in its next report on the practical application of section 55A. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل عن التطبيق العملي للبند 55 ألف.
    It does, however, regret that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    It notes that the report contains little information on the practical application of the Convention over the reporting period. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    No specific information was provided on the practical application of article 44, paragraph 11, of the UNCAC. UN ولم تقدَّم معلومات محدَّدة عن التطبيق العملي للفقرة 11 من المادة 44 من الاتفاقية.
    Sections IV and V provide information on the practical application of those techniques to regions around the world. UN ويقدم الفرعان الرابع والخامس معلومات عن التطبيق العملي لهذه التقنيات على مناطق في أنحاء العالم.
    It also invites the State party to provide in its next report specific information on the practical implementation of all the rights which article 5 of the Convention provides for all inhabitants of Argentina. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات محددة عن التطبيق العملي لجميع ما تنص عليه المادة ٥ من الاتفاقية من حقوق لجميع سكان اﻷرجنتين.
    The Committee recommends that the State party incorporate, in its next periodic report, detailed information on the practical implementation of the legal framework. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمّن تقريرها الدوري التالي معلومات مستفيضة عن التطبيق العملي للإطار القانوني.
    The Committee, while noting that committing an act of violence against a prisoner is an offence under the Prisons Act, regrets that it has not received information on the practical implementation of this Act. UN 20- وبينما تلاحظ اللجنة أن ممارسة العنف ضد السجناء يُعد جريمة بموجب قانون السجون، فإنها تأسف لأنها لم تتلق أية معلومات عن التطبيق العملي لهذا القانون.
    Finally, the Committee requested detailed information on the application in practice of the Organic Act on the social security system adopted in 2002. UN وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002.
    The Committee regrets that the training is too theoretical, providing little knowledge of the practical use of human rights provisions. UN كما أنها تأسف لاقتصار التدريب إلى حد كبير على الجانب النظري، ولأنه لا يقدم إلا معلومات قليلة عن التطبيق العملي لأحكام حقوق الإنسان.
    In particular, with regard to the recent measures taken to implement article 4 of the Convention, note is taken of article 86 bis of the Penal Code (Act No. 58 of 1937), as amended by Act No. 97 of 18 July 1992; however information is not provided as to how this provision of the Penal Code is applied in practice. UN وعلى الخصوص، وفيما يتعلق بالتدابير التي تـم اتخاذهـا مؤخـرا لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تحيط اللجنة علما بالمادة ٨٦ مكرر من القانون الجنائي )القانون رقم ٥٨ لعام ١٩٣٧( بصيغته المعدلة بالقانون رقم ٩٧ المؤرخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٢؛ إلا أنه لم تقدم معلومات عن التطبيق العملي لهذا الحكم من أحكام القانون الجنائي.
    The Commissioner is responsible for reviewing (on application) decisions of public bodies in relation to Freedom of Information and Access to Information on the Environment requests and, where necessary, making binding new decisions; reviewing the operation of the Freedom of Information Acts to ensure that public bodies comply with the provisions of the legislation; and preparing and publishing commentaries on the practical operation of the Acts. UN والمفوض مسؤول (بناء على طلب) عن مراجعة القرارات المتعلقة بحرية الإعلام وطلبات الحصول على المعلومات البيئية، وإذا تطلب الأمر، يتخذ قرارات جديدة ملزمة؛ وعن استعراض سير قوانين حرية الإعلام لضمان امتثال الهيئات العامة لمقتضيات القانون؛ وعن إعداد ونشر تعليقات عن التطبيق العملي للقوانين.
    243. The Committee regrets that the report provided insufficient statistical data, disaggregated by sex and ethnicity, on the practical realization of the principle of equality between women and men in all areas covered by the Convention. UN 243 - وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية، مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، عن التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    French secularism does not mean indifference or abstention, as freedom of conscience is recognized and must be ensured by the Republic: the administration is responsible for the practical implementation of the rights and freedoms granted by the law. UN والعلمانية الفرنسية ليست علمانية لا مبالاة أو امتناع، نظراً إلى أن حرية المعتقد معترف بها ويجب أن تضمنها الجمهورية: فالإدارة مسؤولة عن التطبيق العملي للحريات والحقوق التي ينص عليها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد