In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. | UN | وفي ذلك القرار، طلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر. |
In its resolution, the Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر. |
Section I provides a brief background on developments for refugees and IDPs. | UN | وترد في الفرع الأول من هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً. |
Before the departure of the mission, the Council heard briefings from the Secretariat on developments in the various situations. | UN | وقبل مغادرة البعثة استمع المجلس إلى إحاطات من الأمانة العامة عن التطورات الحاصلة في الحالات المختلفة. |
Details of developments in fields covered by the standards during the reporting period are set out in the technical assessment of standards implementation contained in annex I to the present report. | UN | ويتضمن التقييم الفني لتنفيذ المعايير، الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير، تفاصيل عن التطورات الحاصلة في المجالات التي شملها برنامج المعايير خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Information on developments since that meeting is presented in a number of new documents and reports listed in annexes III and IV. | UN | ويتضمن عدد من الوثائق والتقارير الجديدة المذكورة في المرفقين الثالث والرابع معلومات عن التطورات الحاصلة منذ ذلك الاجتماع. |
Its activities have ranged from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club, to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. | UN | وتراوحت أنشطته بين توفير المعلومات عن التطورات الحاصلة في إجراءات وممارسات نادي باريس، وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني في التحضير للاجتماعات، بما في ذلك نظم المحاكاة المالية. |
46. How does the State party ensure the freedom of its citizens to seek and receive information on developments within the Sudan or outside its borders? | UN | 46- كيف تكفل الدولة الطرف حرية مواطنيها لالتماس وتلقي المعلومات عن التطورات الحاصلة داخل السودان وخارجه؟ |
In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in other fields of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. | UN | وفي الفقرة 109، طلبت اللجنة أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في تلك المجالات فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية عن بعد. |
In paragraph 109, it also requested that a report on developments in those areas, as well as any activities in the field of remote interpretation carried out by other international organizations, be submitted to the Assembly at its fifty-seventh session. | UN | وفي الفقرة 109، طلبت أيضا أن يُقَّدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين تقرير عن التطورات الحاصلة في هذين المجالين فضلا عن أية أنشطة تضطلع بها منظمات دولية أخرى في مجال الترجمة الشفوية من بُعد. |
10. The present report provides information on developments covering the period from November 2005 to September 2006. | UN | 10 - يقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات الحاصلة خلال الفترة من تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 إلى أيلول/سبتمبر 2006. |
It has recently published a compendium of expert papers on developments in the electoral field, including innovative mechanisms by which to judge elections. | UN | وقد نشر مؤخراً خلاصة وافية من ورقات الخبراء عن التطورات الحاصلة في الميدان الانتخابي، بما في ذلك الآليات المبتكرة للحكم على الانتخابات. |
20. The Chairman invited the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support to report on developments in the area of peacekeeping. | UN | 20 - الرئيس: دعا كلا من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في مجال حفظ السلام. |
64. New Zealand asked for information on developments regarding the legal and regulatory framework to implement the Convention against Torture, including current obstacles and achievements in its implementation at the national and local level. | UN | 64- وطلبت نيوزيلندا معلومات عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك العقبات والإنجازات الحالية المتعلقة بتنفيذها على الصعيد الوطني والمحلي. |
64. New Zealand asked for information on developments regarding the legal and regulatory framework to implement the Convention against Torture, including current obstacles and achievements in its implementation at the national and local level. | UN | 64- وطلبت نيوزيلندا معلومات عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق بالإطار القانوني والتنظيمي لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب، بما في ذلك العقبات والإنجازات الحالية المتعلقة بتنفيذها على الصعيد الوطني والمحلي. |
The Chargé d'affaires of Iraq participated in the meeting and briefed the Council on developments in his country in the previous three months and on challenges ahead. The Council pursued this in informal consultations following the open briefing. | UN | وشارك في الجلسة القائم بالأعمال في البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة وقدم إحاطة للمجلس عن التطورات الحاصلة في بلده خلال الثلاثة أشهر السابقة وعن التحديات المستقبلية.وواصل المجلس نظره في المسالة في إطار مشاورات غير رسمية تلت الإحاطة العلنية. |
The present report provides an update on developments since my report of 14 March 2006 (S/2006/159) and contains adjusted recommendations for an UNMIL drawdown. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الحاصلة منذ تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 (S/2006/159) ويتضمن توصيات معدلة بشأن الإنهاء التدريجي للبعثة. |
On 21 July the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Sergio Vieira de Mello, briefed members of the Council on developments in Tajikistan. | UN | في ٢١ تموز/يوليه استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، السيد سيرجيو فييرا ديميلو، عن التطورات الحاصلة في طاجيكستان. |
It was equally important that the aid-for-trade mechanisms should be pursued independently of developments in the Doha Round, with most of the resources going to least developed countries, including through the enhanced Integrated Framework (IF). | UN | ومن الأهمية على قدم المساواة اتباع ألية المعونة مقابل التجارة بصرف النظر عن التطورات الحاصلة في جولة الدوحة، مع ذهاب معظم الموارد إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك عن طريق إطار العمل المتكامل المعزز. |
In the same resolution, the Council requested regular reports and analysis of developments in regions of potential armed conflicts, particularly in Africa and, as appropriate, a presentation of ongoing preventive diplomacy initiatives. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن تزويده بصفة منتظمة بتقارير عن التطورات الحاصلة في المناطق التي يحتمل أن تنشب فيها نـزاعات مسلحة، لا سيما في أفريقيا، وموافاته بتحليل لها، والقيام، حسب الاقتضاء، بتوفير عرض لمبادرات الدبلوماسية الوقائية الجارية. |
UNMIK also continued reporting on the developments and progress of the European Union-facilitated dialogue to the Security Council | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن التطورات الحاصلة والتقدم المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي |