ويكيبيديا

    "عن التطورات المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on developments related
        
    • on developments relating
        
    • on the developments relating
        
    • about developments related
        
    • on the developments related
        
    • on developments pertaining to
        
    • pertinent developments relating
        
    The first paper informed the session on developments related to the Iranian Geographical Names Database. UN وأَبلغت ورقة العمل الأولى الدورة عن التطورات المتصلة بقاعدة البيانات الإيرانية للأسماء الجغرافية.
    The report provides an update on developments related to the advancement of human security since the 2005 World Summit. UN ويوفر التقرير آخر المعلومات عن التطورات المتصلة بالنهوض بالأمن البشري منذ مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Report of the Secretary-General on developments related to the implementation of the present resolution on the basis of the report of the World Tourism Organization UN تقرير الأمين العام عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا التقرير استنادا إلى تقرير منظمة السياحة العالمية
    Higher output because of reporting on developments relating to restrictions on fuel supplies in Eritrea, which triggered the temporary relocation of the Mission's staff and equipment from that country UN تحقق ناتج أكبر بسبب تقديم تقارير عن التطورات المتصلة بالقيود المفروضة على إمدادات الوقود في إريتريا، وهو ما أدى إلى النقل المؤقت لموظفي البعثة ومعداتها إلى خارج البلد
    The functions of the Secretary-General under the Convention include the important one of reporting on developments relating to the law of the sea. UN وتشمل مهــام اﻷمين العام بموجب الاتفاقيــة مهمة هامــة هي تقديم التقارير عن التطورات المتصلة بقانون البحار.
    The Administrator gave the Executive Board an update on the developments relating to the MYFF. UN ١١ - وقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي معلومات مستكملة عن التطورات المتصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    It also contains information on developments related to two major programmes that are being implemented jointly by UNCTAD and other agencies. UN كما يشمل معلومات عن التطورات المتصلة ببرنامجين رئيسيين يجري تنفيذهما بالاشتراك بين الأونكتاد والوكالات الأخرى.
    The newsletter provides information on the Centre's main projects and activities, as well as on developments related to peace, security and disarmament in Africa and at the United Nations. UN وتقدم هذه الرسالة الإخبارية معلومات عن مشاريع المركز وأنشطته الرئيسية، وكذلك عن التطورات المتصلة بالسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا وفي الأمم المتحدة.
    She also provided brief updates on the situations in Kenya and in Sri Lanka, as well as on developments related to UNHCR's responses to the Iraq situation. UN كما قدمت معلومات موجزة محدثة عن الأوضاع في كينيا وفي سري لانكا، فضلاً عن التطورات المتصلة باستجابات المفوضية للوضع في العراق.
    Distribution of information and press releases to report on developments related to the sustainable development of Caribbean small island developing States UN توزيع نشرات إعلامية وصحافية للإبلاغ عن التطورات المتصلة بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي.
    (i) Transmit to the Court information on developments related to the Statute which are relevant to the work of the Court, including information on communications received by the Secretary-General in the capacity of depositary of the Statute or depositary of any other agreements which relate to the exercise by the Court of its jurisdiction; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    (i) Transmit to the Court information on developments related to the Statute which are relevant to the work of the Court, including information on communications received by the Secretary-General in the capacity of depositary of the Statute or depositary of any other agreements which relate to the exercise by the Court of its jurisdiction; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    (i) Transmit to the Court information on developments related to the Statute which are relevant to the work of the Court, including information on communications received by the Secretary-General in the capacity of depositary of the Statute or depositary of any other agreements which relate to the exercise by the Court of its jurisdiction; UN `1 ' يحيل إلى المحكمة معلومات عن التطورات المتصلة بالنظام الأساسي التي تكون ذات صلة بعمل المحكمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالرسائل التي يتلقاها الأمين العام بصفته وديع النظام الأساسي أو وديع أية اتفاقات أخرى تتصل بممارسة المحكمة لاختصاصها؛
    Document UNEP/CHW.8/7* contains a report on developments relating to the environmentally sound management of ship dismantling. UN 54 - تحتوى الوثيقة UNEP/CHW.8/7 على تقرير عن التطورات المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن.
    A report on developments relating to the draft legally binding instrument on ship recycling will be contained in document UNEP/CHW.8/7/Add.1. UN وسيرد تقرير عن التطورات المتصلة بمشروع النص الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن في الوثيقة UNEP/CHW.8/7/Add.1.
    In this connection, the Centre held consultations with Mongolia in August and September 2006 to assist it in preparing a report on developments relating to the consolidation of its nuclear-weapon-free status. UN وفي هذا الصدد، أجرى المركز مشاورات مع منغوليا في الفترة بين آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006، لمساعدتها على إعداد تقرير عن التطورات المتصلة بتوطيد مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    202. This section provides information on developments relating to specific ecosystems. UN 202 - يقدم هذا الفرع معلومات عن التطورات المتصلة بنظم إيكولوجية محددة.
    Given the complexity of the functions to be executed by the United Nations and in particular the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, we look forward with interest to studying the reports to be submitted annually on developments relating to the law of the sea and the implementation of this resolution. UN ونظرا لتعقد الوظائف التي يتعين أن تنفذها اﻷمم المتحدة، وبخاصة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، نتطلع باهتمام الى دراسة التقارير التي ستقدم كل عام عن التطورات المتصلة بقانون البحار وبتنفيذ هذا القرار.
    Document: Report of the Secretary-General on developments relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks (resolution 50/24). UN الوثيقة: تقرير اﻷمين العام عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )القرار ٥٠/٢٤(.
    Report of the Secretary-General on the developments relating to the issue of overpayment of mission subsistence allowance and compensatory time off and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN بــدأت اللجنــة نظرها في هذا البند مــن بنود جدول اﻷعمال. تقرير اﻷمين العام عن التطورات المتصلة بمسألة المبالغ المدفوعة بالزيادة في بدل اﻹقامة واﻹجازات التعويضية والتقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    63. The Division maintained a Facebook page for information about developments related to the question of Palestine and the work of the Committee. UN 63 - وتعهدت الشعبة صفحة على موقع " فيسبوك " تقدم معلومات عن التطورات المتصلة بقضية فلسطين وعن أعمال اللجنة.
    8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-fifth session on the developments related to the implementation of the present resolution on the basis of the reports of the World Tourism Organization. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن التطورات المتصلة بتنفيذ هذا القرار بالاستناد إلى تقارير منظمة السياحة العالمية.
    24. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-ninth session, and earlier if appropriate, on developments pertaining to the Convention and all related activities and on the implementation of the present resolution; UN ٤٢ - تطلــب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أو قبل ذلك إذا اقتضى اﻷمر، تقريرا عن التطورات المتصلة بالاتفاقية وجميع اﻷنشطة ذات الصلة وعن تنفيذ هذا القرار؛
    36. Notes the various proposals contained in the Trade and Development Report, 1998,United Nations publication, Sales No. E.98.II.D.6. concerning the issue of the external debt of African countries, and requests the Secretary-General to report pertinent developments relating thereto to the General Assembly at its fifty-fourth session; UN ٣٦ - تلاحظ مختلف المقترحات الواردة في تقرير التجارة والتنمية، ١٩٩٨)٧( بشأن مسألة الديون الخارجية للبلدان اﻷفريقية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات المتصلة بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد