ويكيبيديا

    "عن التعويضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on compensation
        
    • on reparations
        
    • for damages
        
    • on the redress
        
    • for compensation
        
    • the compensation
        
    • on awards of compensation
        
    42. The State party had provided detailed information on compensation awarded under Decree No. 1290 of 2008. UN 42- وقدمت الدولة الطرف معلومات مفصلة عن التعويضات الممنوحة بموجب المرسوم رقم 1290 لعام 2008.
    A number of countries have made considerable efforts in this respect as is shown in the chapter in the present report on compensation, presumption of death and exhumation. UN وبذل عدد من البلدان جهودا كبيرة في هذا الصدد مثلما يتبين في الفصل الوارد في هذا التقرير عن التعويضات وافتراض الوفاة وإخراج الجثث من مدافنها.
    The Committee regrets the lack of information on compensation requested and awarded to victims of torture or ill-treatment. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن التعويضات المطلوبة والممنوحة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee also recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the investigation, prosecution and conviction of racially motivated offences as well as on reparations provided to victims of such acts. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عما قامت به من إجراءات تحقيق وملاحقة وإدانة بشأن الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وكذلك عن التعويضات المقدمة لضحايا هذه الأفعال.
    Studies on reparations and sense of justice - in persons exposed to severe human rights violations in Argentina and Peru UN دراسات عن التعويضات وحِس العدل - للأشخاص الذين تعرضوا لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في الأرجنتين وبيرو
    Some national laws contain provisions requiring non-governmental entities to compensate the State for damages paid by it. UN ويتضمن بعض القوانين الوطنية أحكاما تلزم الهيئات غير الحكومية بتعويض الدولة عن التعويضات التي سددتها.
    The Committee regrets the lack of information on compensation requested and awarded to victims of torture or illtreatment. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن التعويضات المطلوبة والممنوحة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee regrets the lack of information on compensation requested and awarded to victims of torture or illtreatment. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن التعويضات المطلوبة والممنوحة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    Information on compensation awarded by the Management Evaluation Unit is also included. UN ويتضمن المرفق أيضا معلومات عن التعويضات التي أمرت بها وحدة التقييم الإداري.
    The State party should provide the Committee with data on compensation and the outcome of the domestic violence cases pending before the courts, the amounts awarded and the impact of awareness campaigns in reducing domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات عن التعويضات والنتائج التي أسفرت عنها قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم والمبالغ الممنوحة، وعن تأثير حملات إذكاء الوعي في مجال الحد من العنف المنزلي.
    52. A new element of the report was the inclusion of information on compensation paid to staff as a result of judgements of the Administrative Tribunal, pursuant to General Assembly resolution 52/220. UN 52 - وأردف قائلا إن أحد العناصر الجديدة في التقرير تمثل في إدراج معلومات عن التعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية، عملا بقرار الجمعية العامة 52/220.
    Information should also be provided on cases concerning individuals who have been prosecuted for acts of racism, including membership in or collaboration with racist organizations or groups, as well as on compensation provided to victims of racial discrimination, especially in the labour market. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن حالات تتعلق بأفراد تمت مقاضاتهم لارتكابهم أعمالا عنصرية، بما في ذلك الانضمام إلى عضوية منظمات أو جماعات عنصرية أو التعاون معها، وكذلك معلومات عن التعويضات التي قدمت لضحايا التمييز العنصري، لا سيما في سوق العمل.
    Please provide information on measures taken to adequately prevent, combat and punish such intimidation and violence and provide statistical data on the number of complaints relating to these acts, and on the related investigations, prosecutions, convictions and sanctions, as well as on compensation provided to victims. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة هذا الترهيب والعنف ومعاقبة مرتكبيه على نحو المناسب، وتقديم بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى المتصلة بهذه الأعمال، وكذلك المتصلة بالتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات، فضلاً عن التعويضات المقدمة للضحايا.
    He reiterated the Committee's earlier query with respect to the prevalence of abuse or excessive use of force by the police, and asked for further details on compensation awards to victims of alleged abuse in prisons. UN وكرر الاستفسار الذي طلبته اللجنة في السابق فيما يتعلق بانتشار سوء المعاملة الصادرة عن الشرطة أو استخدامها المفرط للقوة، وطلب مزيدا من التفاصيل عن التعويضات الممنوحة لضحايا سوء المعاملة المزعومة في السجون.
    With regard to draft article 4, his delegation commended the decision to give a broad definition of the term " agent " and to refer in the commentary to the definition of the International Court of Justice in its advisory opinion on reparations for injuries suffered in the service of the United Nations. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4، يثني وفده على قرار إعطاء تعريف واسع لمصطلح " الجهاز " والإشارة في التعليق إلى تعريف محكمة العدل الدولية في فتواها عن التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة.
    While the State party had provided all the information requested regarding the number of perpetrators, convictions and sentences, it had failed to indicate what compensation had been awarded on the ground that no system existed for compiling statistics on reparations to victims. UN 40- وقالت إنه بالرغم من أن الدولة الطرف قد قدمت جميع المعلومات التي طلبت منها فيما يتعلق بعدد الجناة والإدانات والأحكام، فإنها لم تبين ما منح من تعويضات نظراً لعدم وجود أي نظام لتجميع الإحصاءات عن التعويضات المصروفة للضحايا.
    Rather it allows for damages which reflect the gravity of a breach, which is not the same thing. UN بل يرى أنها تسمح بأن تعكس التعويضات جسامة الإخلال، وهذه أمر يختلف عن التعويضات التعزيرية.
    (d) Provide information on the redress provided to the victims mentioned in paragraph 9. UN (د) توفير معلومات عن التعويضات المقدمة إلى الضحايا المشار إليهم في الفقرة 9.
    Fusas asserted that it incurred expenditure in the amount of USD 300,000 for compensation paid to its employees, and USD 22,000 for evacuation costs. UN وأكدت شركة فوساس أنها تكبدت نفقات بمبلغ قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن التعويضات المدفوعة إلى موظفيها، وبمبلغ قدره 000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إجلائهم.
    The Committee also requests information on the compensation and rehabilitation provided to the victims. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن التعويضات المدفوعة للضحايا وعن إعادة تأهيلهم.
    11. Comment of the Administration. In response, the UNCC secretariat advised the Board that the Governing Council had taken a decision on interest on awards of compensation at its March 2005 session. UN 11 - تعليق الإدارة - ردا على ذلك، أبلغت لجنة التعويضات مجلس مراجعي الحسابات بأن مجلس الإدارة اتخذ مقررا بشأن الفوائد المستحقة عن التعويضات في دورته المعقودة في آذار/مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد