ويكيبيديا

    "عن التغيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on changes
        
    • from changes
        
    • about changes
        
    • of changes
        
    • the changes
        
    • to variations
        
    • to changes
        
    • for changes
        
    • shifts
        
    Study on changes in urban development patterns and environmental trends in countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Timely information to staff on changes in variable benefits UN تقديم المعلومات إلى الموظفين في الوقت المناسب عن التغيرات في الاستحقاقات
    Any increase or decrease in the cost of a resource input arising from changes in costs, prices and exchange rates. UN أي زيادة أو نقصان في تكلفة مدخل من الموارد ينشأ عن التغيرات في التكاليف والأسعار وأسعار الصرف.
    Regarding question 22, she said there was no new data about changes in men's attitudes to sharing domestic work. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    The decreased requirements are the result of changes with respect to exchange rates and inflation, partly offset by increased requirements as a result of adjustments to standards and vacancy rates. UN والانخفاض في الاحتياجات ناجم عن التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، التي قابلتها جزئيا زيادة في الاحتياجات ناجمة عن تسويات المعايير ومعدلات الشغور.
    The group enquired about the changes that had taken place in the Company since 1998, the number of employees and the Company's branches. UN واستفسرت المجموعة عن التغيرات التي طرأت على الشركة منذ عام 1998 ولغاية الآن وعدد العاملين وما هي فروع الشركة.
    The Advisory Committee notes that the estimated savings are attributable essentially to variations in the rates of post adjustment and other staff costs at the two locations, and therefore reflect only rough estimates, with the actual amount depending on the exchange rate and cost of living fluctuations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوفورات المقدرة ناتجة أساسا عن التغيرات في معدلات تسويات مقر العمل وتكاليف الموظفين الأخرى في الموقعين ولا تشكل إلا تقييما تقريبيا، إذ سيحدد المبلغ الفعلي بحسب أسعار الصرف وتقلبات تكاليف المعيشة.
    A small decrease of $2,000 is related to changes in the exchange rate. UN وثمة انخفاض محدود بمقدار 000 2 دولار ناجم عن التغيرات في أسعار الصرف.
    A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility UN دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين
    The secretariat has not explicitly provided information on changes in activity data and emission factors used for the same year over time. UN ولم تقدم اﻷمانة معلومات محددة عن التغيرات في بيانات اﻷنشطة وعوامل الانبعاثات المستخدمة للسنة نفسها على مر الزمن.
    Report of the Secretary-General on changes in the scope of control of substances UN تقرير اﻷمين العام عن التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان
    A study on changes in the productive structure of the agro-food sector in countries in the region UN دراسة عن التغيرات في الهيكل الإنتاجي لقطاع صناعة الأغذية الزراعية في بلدان المنطقة
    In addition, a data set containing information on changes in the stock of international migrants for all countries in the world is being made available on diskette. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري القيام في الوقت الراهن بتوفير مجموعة من البيانات، تتضمن معلومات عن التغيرات الحادثة في أرصدة المهاجرين الدوليين بالنسبة لكافة بلدان العالم، وذلك على قريصات.
    (i) To generate and disseminate data on changes in biodiversity, ecosystem services and human well-being to improve national and international environmental accounting; UN ' 1` إعداد ونشر البيانات عن التغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري، بغية تحسين المحاسبة البيئية الوطنية والدولية؛
    In the case of El Salvador and Lesotho, the largest emissions in the land-use change and forestry sector were from changes in forest and other woody biomass stocks. UN وفي حالة السلفادور وليسوتو كانت أكبر الانبعاثات في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة الصادرة عن التغيرات في مخزونات الغابات وسائر مخزونات الكتلة الأحيائية الخشبية.
    Therefore, the financial risk from changes in this source can be managed. UN ولذلك، فإنّه بالإمكان تدبّر المخاطر المالية الناجمة عن التغيرات في هذا المصدر.
    The team met with experts working in the enterprise and inquired about changes made since 1998. UN وقابل الفريق المختصين في الشركة واستفسر عن التغيرات منذ عام 1998 ولغاية الآن.
    In some countries, longterm impact studies have been produced which provide useful knowledge about changes over time. UN وفي بعض البلدان، أجريت دراسات للأثر في الأمد الطويل وقدمت معلومات مفيدة عن التغيرات على مر الزمن.
    Statement of changes in net assets for the year ended 31 December 2012 UN بيان عن التغيرات في صافي الأصول للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    The group asked about the changes that had occurred at the site during the past four years. UN واستفسرت المجموعة عن التغيرات التي حصلت على الموقع خلال السنوات الأربع الماضية.
    11. Information on the total reduction of $27.2 million due to variations in posts and common staff costs and adjustments to objects of expenditure other than posts is contained in paragraphs 16 to 34 and schedules 2, 3 and 8 of the performance report. UN ١١ - أما المعلومات المتعلقة بالتخفيض اﻹجمالي البالغ ٢٧,٢ مليون دولار الناشئ عن التغيرات في تكاليف الوظائف وتكاليف الموظفين العامة وتسويات أوجه اﻹنفاق اﻷخرى خلاف الوظائف، فترد في الفقرات من ١٦ إلى ٣٤ والجداول الزمنية ٢ و ٣ و ٨ من تقرير اﻷداء.
    Also, there were additional requirements totalling $599,300 owing to changes in post incumbency. UN وأيضا، هناك احتياجات إضافية يبلغ مجموعها 300 599 دولار ناشئة عن التغيرات في شغل الوظائف.
    At the same time, clearly expressed wishes of citizens for continued high levels of social protection provide an important foundation in the quest for changes, which would affect individuals and families. UN وفي نفس الوقت، توفر رغبات المواطنين المعرب عنها بوضوح في الحصول باستمرار على مستويات عليا من الحماية الاجتماعية أساسا هاما في البحث عن التغيرات التي يمكن أن تؤثر على الأفراد والأسر.
    Second, an uncertain effect stems from allocative shifts in production. UN وثانيها، أن ثمة أثرا غير مؤكد ينشأ عن التغيرات في توزيع الانتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد