In closing, allow me to say a few words in my national capacity on the progress made by India in the field of health. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أقول كلمات قليلة بصفتي الوطنية عن التقدم الذي أحرزته الهند في مجال الصحة. |
Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي. |
She also reported on the progress made by her Government in the preparation of a draft competition law. | UN | وتحدثت أيضاً عن التقدم الذي أحرزته حكومتها في إعداد مشروع للمنافسة. |
The present report provides details on the progress achieved by the Extraordinary Chambers since the above-mentioned reports. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التقدم الذي أحرزته هذه الدوائر الاستثنائية منذ تقديم التقارير الآنفة الذكر. |
III. Information on progress made by parties to conflict on dialogue, action plans and the release of children | UN | ثالثا - معلومات عن التقدم الذي أحرزته أطراف النزاع بشأن الحوار وخطط العمل وإطلاق سراح الأطفال |
We have also taken note of the report of the Secretary-General on progress achieved by the United Nations system and Member States towards implementing the Millennium Declaration. | UN | كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية. |
Comprehensive report on the progress made by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in reforming its legal aid system | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية |
Comprehensive report on the progress made by the International Criminal Tribunal for Rwanda in reforming its legal aid system | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية |
The CTC would appreciate receiving information on the progress made by Liechtenstein in becoming a party to the following conventions and protocols: | UN | وتأمل لجنة مكافحة الإرهاب في الحصول على معلومات عن التقدم الذي أحرزته لختنشتاين لكي تصبح طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات التالية: |
The Board would report to the General Assembly on the progress made by the main United Nations entities towards implementation of IPSAS at the start of the Assembly's sixty-sixth session. | UN | وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم الذي أحرزته كيانات الأمم المتحدة الرئيسية على طريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بداية دورة الجمعية العامة السادسة والستين. |
We have taken due note of the two reports, which provide us with information on the progress made by those two bodies during their second session. | UN | وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتقريرين اللذين يقدمان لنا معلومات عن التقدم الذي أحرزته هاتان الهيئتان خلال دورتهما الثانية. |
A final report will be submitted to the Assembly in 2008 on the progress made by Governments during the 10-year time frame in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration. | UN | وسيقدم تقرير أخير إلى الجمعية في عام 2008 عن التقدم الذي أحرزته الحكومات على مدى السنوات العشر في تحقيق الأهداف والغايات المبينة في الإعلان السياسي. |
The Counter-Terrorism Committee would welcome a report on the progress achieved by the Democratic Republic of the Congo with regard to becoming a party to and ratifying international conventions and protocols relating to terrorism and enacting legislation with a view to implementing these instruments. | UN | يرجى إعداد تقرير عن التقدم الذي أحرزته جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية: التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وبروتوكولها، ومواءمة تشريعها للسماح بانطباق هذه الصكوك. |
Question: The CTC would welcome a report, in relation to the international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress achieved by Azerbaijan in: | UN | السؤال: ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بتلقي تقرير عن التقدم الذي أحرزته أذريبجان في: |
36. The Administrator had submitted for consideration by the High-level Committee a series of reports on the progress achieved by Governments and organizations within and outside the United Nations development system in the implementation of the Buenos Aires Plan of Action. | UN | ٣٦ - قدم مدير البرنامج سلسلة من التقارير عن التقدم الذي أحرزته الحكومات والمنظمات داخل جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي وخارجه في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، وذلك لكي تنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى. |
For its part, IPU submitted a report to the Secretary-General on progress made by the organization in honouring its commitment to the Global Strategy for Women's and Children's Health. | UN | وقدم الاتحاد البرلماني الدولي بدوره تقريرا إلى الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المنظمة في الوفاء بالتزاماتها إزاء الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل. |
The Special Representative informed the Council on progress made by the Government of South Sudan, and on the implementation of the UNMISS mandate, and she also stressed critical areas where more work was required to guarantee sustainable peace in the country. | UN | وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس عن التقدم الذي أحرزته حكومة جنوب السودان، وعن تنفيذ ولاية البعثة، وركزت أيضاً على المجالات الهامة التي تتطلب مزيداً من العمل لضمان سلام مستدام في البلد. |
It elaborated on progress made by different LDCs in both NAPA preparation and implementation. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته بلدان مختلفة من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
30. Several speakers presented information on progress achieved by their Governments thus far in meeting the goals of the special session. | UN | 30- وقدّم عدة متحدّثين معلومات عن التقدم الذي أحرزته حكوماتهم حتى الآن في بلوغ أهداف الدورة الاستثنائية. |
However, the information is useful in that it provides some idea of the progress made by developing countries in achieving the financial resource targets of the Programme of Action. | UN | بيد أن المعلومات مفيدة من حيث إنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في بلوغ أهداف الموارد المالية التي حددها برنامج عمل المؤتمر. |
To avoid any duplication in the reports, his delegation favoured the proposal that States should submit one overall report on their progress in implementing the various instruments to which they were parties. | UN | ولتحاشي وضع تقارير تتسم بطابع الازدواجية، فإن وفد نيبال يؤيد الاقتراح القاضي بتقديم الدول اﻷطراف تقريرا واحدا شاملا عن التقدم الذي أحرزته في ميدان تنفيذ مختلف الصكوك التي انضمت اليها. |
I propose to provide the Security Council with a written update on the progress of the Mission. | UN | والقصد بهذا التقرير تقديم معلومات مستكملة إلى رئيس مجلس الأمن عن التقدم الذي أحرزته البعثة. |
12. Turkey reported on progress it has made establishing vehicle inspection stations, removing old vehicles from traffic and undertaking road safety media campaigns. | UN | 12- وأبلغت تركيا عن التقدم الذي أحرزته في إنشاء مراكز لمعاينة المركبات، ومنع استخدام المركبات القديمة، وإجراء حملات في وسائط الإعلام بشأن السلامة على الطرق. |
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees. | UN | وأفاد بعض الوفود عن التقدم الذي أحرزته بلدانها في مجال التجنس و/أو منح سندات الملكية للاجئين العائدين. |
4. The present report provides an overview of progress made by the Partnership since the fortieth session of the Commission held in 2009. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته الشراكة منذ الدورة الأربعين للجنة التي عقدت في عام 2009. |
(c) The update on the progress being made by the State party in the establishment of a National Human Rights Institution in accordance with the Paris Principles; | UN | (ج) تقديم معلومات محدّثة عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس؛ |