The College was given a briefing on progress to date on this matter. | UN | وقدمت للهيئة إفادة إعلامية عن التقدم المحرز حتى الآن بهذا الشأن. |
A joint report of the European Commission and the World Bank has been presented to the Council on progress to date in the reconstruction. | UN | وعرض على المجلس تقرير مشترك للجنة اﻷوروبية والبنك الدولي عن التقدم المحرز حتى اﻵن في عملية التعمير. |
A joint report of the European Commission and the World Bank has been presented to the Council on progress to date in the reconstruction. | UN | وعرض على المجلس تقرير مشترك للجنة اﻷوروبية والبنك الدولي عن التقدم المحرز حتى اﻵن في عملية التعمير. |
It provides an update on the progress made to date in restructuring and strengthening United Nations peacekeeping. | UN | وهو يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز حتى الوقت الراهن لإعادة هيكلة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيزها. |
The present note provides information on the progress to date in the development and deployment of these two systems. | UN | وتقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في وضع وتنفيذ هذين النظامين. |
His delegation joined the call to the Secretary-General to renew his efforts in the ongoing mission of good offices to bring about the resumption of negotiations directed towards a peaceful solution to the dispute, and requested him to provide an update on the progress made thus far. | UN | وأضاف أن بلده ينضم إلى دعوة الأمين العام بتجديد الجهود التي يبذلها في سياق بعثة المساعي الحميدة الجارية من أجل استئناف مفاوضات غايتها التوصل إلى حل سلمي للنزاع، وأنه طلب إليه أن يقدم معلومات محدّثة عن التقدم المحرز حتى الآن في هذا الخصوص. |
It reports on the progress made so far in classifying, advertising and filling the posts in the secretariat; | UN | ويقدم معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في تصنيف الوظائف في اﻷمانة والاعلان عنها وشغلها؛ |
Referring to a recommendation by the Committee against Torture that the French Government establish a mechanism guaranteeing that such crimes were investigated by independent bodies, he requested information on progress to date. | UN | ومع الإشارة إلى توصية من لجنة مناهضة التعذيب مفادها أن تنشئ الحكومة الفرنسية آلية تضمن قيام هيئات مستقلة بالتحقيق في مثل هذه الجرائم، طلب تقديم معلومات عن التقدم المحرز حتى الآن. |
:: Provision of updates to OPCW and relevant bodies of the United Nations on progress to date, challenges and status of international assistance required | UN | :: توفير معلومات مستكملة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، عن التقدم المحرز حتى حينه، والتحديات، وحالة المساعدة الدولية المطلوبة |
Report of the Secretary-General on progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits in the area of sustainable development, as well as an analysis of the themes of the Conference | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر |
46. In the second half of 2004, a study on progress to date in UNHCR's efforts to introduce results-based management (RBM) laid foundations for the development of a more comprehensive results-based approach to managing UNHCR's operations. | UN | 46 - وفي النصف الثاني من عام 2004، وضعت دراسة عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت في جهود المفوضية لإدخال نظام الإدارة القائمة على أساس النتائج لوضع نهج أشمل قائم على أساس النتائج لإدارة عمليات المفوضية. |
The UNICEF secretariat continued to work within the context of the UNDG and the Chief Executive Boards machinery, and would report on progress to date in implementing the TCPR in the Executive Director's annual report to the Council in 2006. | UN | وواصلت أمانة اليونيسيف العمل في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلية رؤساء المجالس التنفيذية، وستبلغ عن التقدم المحرز حتى الآن في إجراء الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس في عام 2006. |
4. At the end of this twomonth period of informationgathering, the Ombudsperson shall present a written update to the Committee on progress to date, including details regarding which States have supplied information. | UN | 4 - وفي نهاية فترة الشهرين المخصصة لجمع المعلومات، يقدم أمين المظالم إلى اللجنة تقريرا خطيا مستكملا عن التقدم المحرز حتى تاريخه، بما في ذلك تفاصيل عن الدول التي قدمت المعلومات. |
4. At the end of this fourmonth period of informationgathering, the Ombudsperson shall present a written update to the Committee on progress to date, including details regarding which States have supplied information. | UN | 4 - في نهاية فترة الأربعة أشهر المخصصة لجمع المعلومات، يقدم أمين المظالم إلى اللجنة تقريرا خطيا يتضمن ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز حتى تاريخه، بما في ذلك تفاصيل عن الدول التي قدمت المعلومات. |
A side event was also organized on the sidelines of the fortieth sessions of the subsidiary bodies to update Parties and observer organizations on the progress made to date. | UN | ونظم أيضاً حدث جانبي على هامش الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين بهدف تزويد الأطراف والمنظمات المراقبة بأحدث المعلومات عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت. |
12. Finally requests the Executive Director to report to the Executive Board each year, in part II of her annual report to the Board, on the progress made to date in the implementation of the present decision. | UN | ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر. |
12. Finally requests the Executive Director to report to the Executive Board each year, in part II of her annual report to the Board, on the progress made to date in the implementation of the present decision. | UN | ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر. |
The Secretary-General has asked the United Nations High Commissioner for Human Rights to prepare a comprehensive report on the progress to date in the serious crimes process, both in Indonesia and in Timor-Leste. | UN | وقد طلب الأمين العام من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يعد تقريرا شاملا عن التقدم المحرز حتى اليوم في عملية الجرائم الجسيمة، سواء في إندونيسيا أو في تيمور - ليشتي. |
August 2005: The secretariat will present a description of the project and report on the progress to date to the Legal and Technical Commission and the Council at the eleventh session of the Authority | UN | آب/أغسطس 2005: تقدم أمانة السلطة وصفا للمشروع وتقريرا عن التقدم المحرز حتى تاريخه إلى اللجنة القانونية والتقنية والمجلس، في الدورة الحادية عشرة للسلطة |
The narrative part of the document on programme 6 should have given more background information on the progress made thus far and the obstacles encountered, so that the Committee could grasp the magnitude of the existing problems and devise appropriate solutions. | UN | وكان ينبغي أن يتضمن الجزء التفصيلي من وثيقة البرنامج ٦ المزيد من المعلومات اﻷساسية عن التقدم المحرز حتى اﻵن والعقبات التي ووجهت، كي يتسنى للجنة أن تدرك حجم المشاكل القائمة وتستنبط الحلول الملائمة. |
Solomon Islands would like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his comprehensive report (A/62/780) on the progress made thus far. | UN | وتود جزر سليمان اغتنام هذه الفرصة لكي تشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/780) عن التقدم المحرز حتى الآن. |
1. TAKES NOTE of the Activity Report of the Commission on the progress made so far in the preparation for the African Diaspora Summit scheduled to be held in South Africa in 2009; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير أنشطة المفوضية عن التقدم المحرز حتى الآن في التحضير لقمة الأفريقيين في المهجر المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في عام 2009؛ |
Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
Some preliminary lessons drawn from this ongoing work reflecting the progress achieved so far have been presented to the College of Commissioners. | UN | وقد قُدمت إلى هيئة المفوضين بعض الدروس الأولية المستفادة من هذا العمل الجاري تنم عن التقدم المحرز حتى الآن. |