We heard the comprehensive report of the Chairman on the current situation of Palestinians living under occupation. | UN | لقد استمعنا إلى التقرير الشامل من الرئيس عن الحالة الراهنة للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. | UN | وقال إن اليونيسيف قد أعلنت تأييدها للبيان الذي ألقاه كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة. |
He said that UNICEF associated itself with the statement by the Secretary-General and by Sir John Holmes on the current situation. | UN | فقال إن اليونيسيف أعلنت تأييدها للبيان الذي أدلى به كل من الأمين العام والسير جون هولمز عن الحالة الراهنة. |
At the time of the present report’s preparation, a brief report on the current status of the implementation of the review’s recommendations was expected. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان ينتظر الحصول على تقرير موجز عن الحالة الراهنة لتنفيذ توصيات الاستعراض. |
Some reported on the current status of bilateral and multilateral instruments on cooperation. | UN | وأفاد بعضهم عن الحالة الراهنة للصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون. |
The papers provided useful data on the current state of corporate reporting on non-financial subjects in emerging markets. | UN | وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة. |
Updated information was also needed about the current situation regarding violence in schools by teachers against students. | UN | ويلزم أيضا توفير معلومات مستكملـة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالعنف في المدارس من جانب المعلمين ضد الأطفال. |
Note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation | UN | مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي |
Note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation | UN | مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي |
Foreign Affairs of Ethiopia on the current situation in the Ethio-Eritrean conflict | UN | عن الحالة الراهنة في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
The Committee heard witnesses who provided information on the current situation in the Syrian Arab Golan. | UN | كما استمعت اللجنة إلى شهود أدلوا بمعلومات عن الحالة الراهنة في الجولان العربي السوري. |
Statement by the Secretary-General of the Organization of African Unity on the current situation between Eritrea and | UN | بيان اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن الحالة الراهنة |
It hoped to receive more information in informal consultations on the current situation in that regard. | UN | وأعرب أمل المجموعة في تلقي المزيد من المعلومات خلال المشاورات غير الرسمية عن الحالة الراهنة في هذا الشأن. |
It also provides updated information available on the current status of women in relation to the four themes of the Plan. | UN | ويقدم أيضا معلومات تكميلية متاحة عن الحالة الراهنة للمرأة فيما يتعلق بالموضوعات الأربعة للخطة. |
Report on the current status of the United Nations romanization systems for geographical names | UN | تقرير عن الحالة الراهنة لنظم الأمم المتحدة في كتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية |
Please provide information on the current status of this National Plan, its content and the status of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لهذه الخطة الوطنية ومحتواها وحالة تنفيذها. |
(iii) Study on the current state of progress in the implementation of the right to development submitted | UN | ' 3` دراسة عن الحالة الراهنة للتقدم المحرز في تنفيذ الحق في التنمية، مقدمة من السيد أرجون ك. |
He informed the Council about the current situation on the outstanding issues. | UN | وأبلغ المجلس عن الحالة الراهنة بشأن المسائل المعلقة. |
Government declaration on the present situation in the Romani community; | UN | اﻹعلان الحكومي عن الحالة الراهنة لجماعة الروم؛ |
Pursuant to paragraphs 6 and 13 of Security Council resolution 853 (1993), I wish to report on the present state of the efforts made by the Minsk Group for the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh conflict. | UN | عملا بالنقطتين ٦ و ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٥٣، أود أن أقدم تقريرا عن الحالة الراهنة للجهود التي يبذلها فريق مينسك للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في ناغورني كاراباخ. |
In recommendation 46, the Committee expressed its dissatisfaction with the failure to provide information about the current state of implementation in the Netherlands Antilles, and the lack of a response to the questions arising from this recommendation. | UN | وفي التوصية 46 أعربت اللجنة عن انزعاجها لعدم تقديم معلومات عن الحالة الراهنة للتنفيذ في جزر الأنتيل الهولندية وعدم تقديم ردود على الأسئلة الناتجة عن هذه التوصية. |
On three levels, he bears part of the responsibility for the current situation. | UN | فهو، وعلى ثلاثة مستويات، يتحمل جزئيا المسؤولية عن الحالة الراهنة. |
This will allow the Defence Counsel Management Section to have a better idea of the current status of its obligations and expenditures; | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يتيح لقسم إدارة شؤون محامي الدفاع تكوين فكرة أفضل عن الحالة الراهنة لالتزاماته ونفقاته؛ |
III. Overview of the current situation 9 - 51 4 | UN | ثالثاً - نظرة عامة عن الحالة الراهنة 9-51 5 |
It then offers preliminary thoughts about the current status of the right to adequate housing and highlights priority areas in which the Special Rapporteur hopes that further advances can be made. | UN | ثم يقدم أفكارا أولية عن الحالة الراهنة للحق في السكن اللائق ويسلط الضوء على المجالات ذات الأولوية التي تأمل المقررة الخاصة إحراز المزيد من التقدم فيها. |