ويكيبيديا

    "عن الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about the war
        
    • about war
        
    • of the war
        
    • of war
        
    • for War
        
    • from war
        
    • to war
        
    • on the war
        
    • by the war
        
    • from the war
        
    • by war
        
    • about warfare
        
    • to the war
        
    • war-related
        
    • for the war
        
    Well, because I have people all around me with opinions about the war who don't know what the hell they're talking about. Open Subtitles حسناً, لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم
    My father never talked to me about the war he fought. Open Subtitles لم يتحدث أبي معي أبداً عن الحرب التي حارب بها
    Many welcome it. Why must we talk about war? Open Subtitles الكثير يوافقون لماذا يجب نتكلم عن الحرب ؟
    We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us. UN ونحن اﻷفغان نريد أن نعيد بناء بلدنا وتضميد جراحنا الناجمة عن الحرب التي فرضت علينا.
    Displacement as a consequence of war affects widows and their dependants disproportionately. UN ويؤثر التشرد الناتج عن الحرب على الأرامل ومعاليهن بشكل غير متناسب.
    According to its statute, the Institute for War and Peace Reporting is not a media organization. UN ولا يعتبر معهد إعداد التقارير عن الحرب والسلام، حسب نظامه الأساسي، منظمة إعلامية.
    Abundant documentation had been compiled from medical and psychiatric records, and there existed a basic theoretical framework for coping with traumatic shock resulting from war. UN وتم جمع وثائق وافرة من السجلات الطبية والنفسانية، كما يوجد إطار نظري أساسي للتغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن الحرب.
    You want to ask me more boring questions about the war? Open Subtitles تـريدين أن تـسأليني المزيد من الأسـئلة الممله عن الحرب ؟
    What about the war between the victims of aggression in the Democratic Republic of the Congo and the Rwandan, Ugandan and Burundi aggressors? UN فماذا عن الحرب بين ضحايا العدوان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي المعتدية؟
    Of course, a man in your position must be privy to all sorts of news, about the war. Open Subtitles بالطبع ، رجل في منصبك يجب أن يحاط علماً بكل الأخبار ، عن الحرب
    This is too much. I don't want any more questions about the war. Open Subtitles هذا كثير لا أريد المزيد من الأسئلة عن الحرب
    The harvest gets near and people talk about the war. Open Subtitles ‫اقترب وقت الحصاد ‫والناس تتحدث عن الحرب
    I was so worried, with all this talk about war... Open Subtitles كنت قلقة للغاية، مع كل هذا الكلام عن الحرب
    If you all want to survive, if you want this town to survive, then forget everything you think you know about war. Open Subtitles إذن كنتم تريدون النجاة، إذا كنتم تريدونلهذهالمدينةأنتنجو .. عليكم أن تنسوا كل شيء تظنون أنكم تعرفوه عن الحرب.
    The things we know about war are not simple. Open Subtitles ان الامور التي تعرفها عن الحرب ليست بسيطة للغاية
    The idea of the war on terrorism can be understood in terms of a new idea of war. Open Subtitles فكرة الحرب على الإرهاب قد تكون غير مفهومة من حيث فكرة جديدة عن الحرب
    The aftermath of the war was more complicated. Open Subtitles الآثار الناجمة عن الحرب كانت أكثر تعقيداً
    The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, and yet he speaks of war and laurels. Open Subtitles .. ثوب القاضى المُزين لم يَتجَعد بعد و رغم هذا يتكلم عن الحرب و أكاليل النصر
    The least we have a right to expect is the democratization of the United Nations organ that has responsibility for War and peace. UN وعلى اﻷقل، من حقنا أن نتوقع تحقيق الديمقراطية في جهاز اﻷمم المتحدة المسؤول عن الحرب والسلم.
    This clearly shows that society is capable of refraining from war and solving its problems by using its peacekeeping potential. UN وهذا يبين بوضوح أن المجتمع قادر على النأي عن الحرب وعلى حسم مشاكله عن طريق استغلال إمكانياته في حفظ السلام.
    We cannot hope for peace yet shut our eyes to war. UN ولا يمكن أن نأمل في السلم بينما نتعامى عن الحرب.
    Written submission on the war in Lebanon, Israel and Gaza. UN قُدم تقرير خطي عن الحرب في لبنان، وإسرائيل وغزة.
    The burden represented by the war cannot provide any justification for human rights abuses. UN والعبء الناجم عن الحرب لا يعتبر مبررا لأية انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The programme was divided into three phases, and focused mainly on basic infrastructure and environmental issues arising from the war. UN وقُسِّم البرنامج إلى ثلاث مراحل، وركز بصفة أساسية على قضايا البنية التحتية الأساسية والبيئة الناجمة عن الحرب.
    By building relationships between young people, their workshops helped heal the deep rifts caused by war. UN وقد عمدت حلقات عمل الوكالة إلى نسج علاقات بين الشباب، فساعدت بذلك في رأب الصدع الناجم عن الحرب.
    Forget everything I know about warfare. Open Subtitles لذلك يجب انا تنسى كل شىء تعلمته عن الحرب العادية.
    In 2000, a study led by RAP concerned the women's need due to the war. UN وفي عام 2000، اهتمت دراسة قام بها المكتب الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ التابع للفاو باحتياجات المرأة الناشئة عن الحرب.
    About 1,600 people have suffered war-related injuries in these chiefdoms since February, of whom 30 per cent are children. UN وتعرض نحو ٠٠٦ ١ شخص في هذه الكيانات ﻹصابات ناجمة عن الحرب منذ شباط/فبراير، ٣٠ في المائة منهم من اﻷطفال.
    Recently, the German Foreign Minister dared suggest we are all responsible for the war and should jointly pay the price! Open Subtitles في الآونة الأخيرة، تجرأ وزير الخارجية الألماني واقترح أننا جميعاً مسؤولون عن الحرب وينبغي أن ندفع في النهاية!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد