ويكيبيديا

    "عن الحكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on governance
        
    • the judgment
        
    • over power
        
    • the verdict
        
    • the judgement
        
    • the sentencing
        
    • on the sentence
        
    • stop judging
        
    • from judgment
        
    • about judgment
        
    • out of government
        
    • of the sentence
        
    Other important outcomes of the study are the country profiles that are drawn from national country reports on governance. UN ومن النتائج الهامة الأخرى للدراسة المواجيز القطرية المستمدة من التقارير الوطنية عن الحكم.
    A survey on governance in Latin America was conducted, eliciting the views of presidents, ministers, intellectuals, clerics, entrepreneurs and military officers. UN وأجريت دراسة استقصائية عن الحكم في أمريكا اللاتينية أظهرت آراء الرؤساء والوزراء والمفكرين ورجال الدين ومباشري المشاريع وضباط الجيش.
    It will organize workshops on governance and the responsibilities of the civil administration, implement quick-impact projects and work with international partners and United Nations agencies in identifying areas for assistance. UN وسوف ينظم حلقات عمل عن الحكم ومسؤوليات الإدارة المدنية، وينفذ المشاريع ذات الأثر السريع ويعمل مع الشركاء الدوليين ووكالات الأمم المتحدة لتحديد مجالات المساعدة.
    It also expressed appreciation to the Working Group on the topic for its study of the judgment of the International Court of Justice in the case Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite; however, it had doubts as to whether broad and far-reaching implications could be derived from the specific circumstances presented in the judgment. UN ويعرب أيضا عن تقديره للفريق العامل المعني بهذا الموضوع للدراسة التي أجراها عن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم، على الرغم من أن شكوكاً تساوره حول ما إذا كان يمكن أن تنشأ آثار واسعة النطاق وبعيدة المدى عن الظروف المحددة الواردة في الحكم.
    On 11 August 2003, President Taylor handed over power to Vice-Present Moses Blah and left Monrovia for Nigeria to begin a life in exile at the invitation of President Obasanjo. UN وفي 11 آب/أغسطس 2003، تخلّى الرئيس تايلور عن الحكم لصالح نائبه موزيس بلاه، وغادر مونروفيا متجهاً إلى نيجيريا ليبدأ هناك حياته في المنفى بدعوة من الرئيس أوباسانجو.
    Only the verdict in such cases is announced in public. UN وفي مثل هذه القضايا لا يعلن علناً إلا عن الحكم.
    In addition, he has not seen his child for several years, which should in itself demonstrate the detriment caused by the judgement. UN هذا بالإضافة إلى أنه لم ير طفلته منذ عدة سنوات، وأن ذلك يجب أن يعتبر في حد ذاته ضرراً ناجماً عن الحكم.
    Still no word on the sentencing? Open Subtitles ألم تصلكِ أخبار عن الحكم القضائي؟
    When death sentences were still being carried out, all family members had received information on the sentence from the court handing down the sentence, and death was certified by the prosecutor and a forensic specialist. UN وعندما كانت أحكام الإعدام لا تزال تنفذ، كان جميع أفراد أسرة المحكوم بالإعدام يتلقون معلومات عن الحكم من المحكمة التي تصدر الحكم، ويقوم المدعي العام والمتخصص في الطب الشرعي بالتصديق على الوفاة.
    These indicators capture major data on governance, including political representation, institutional effectiveness and accountability, economic management, and corporate governance. UN وتستخرج هذه المؤشرات بيانات هامة عن الحكم بما في ذلك التمثيل السياسي والفعالية المؤسسية والمساءلة والإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    A law on the freedom of information has been enacted to ensure that information on governance is available to all segments of society to encourage participatory and transparent governance. UN وقد سن قانون بشأن حرية المعلومات لضمان إتاحة المعلومات عن الحكم لجميع قطاعات المجتمع لتشجيع المشاركة والشفافية في الحكم.
    La Francophonie has taken part in a conference organized by the Economic Commission for Africa (ECA) on the institutional response to good governance and in the third forum on governance in Africa, organized by the United Nations Development Programme and the ECA. UN وشاركت الجماعة الفرنكوفونية في مؤتمر نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن اﻹستجابة المؤسسية للحكم الرشيد، وفي المنتدى الثالث عن الحكم في أفريقيا الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    The impact of women in leadership positions was a focus area of the UNDP regional gender programmes, and UNDP sponsored an international conference on governance for sustainable growth and equity. UN وكان أثر المرأة في المناصب القيادية مجال تركيز للبرامج الإقليمية المتصلة بقضايا نوع الجنس التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولقد مول البرنامج مؤتمرا دوليا عن الحكم في سبيل تحقيق النمو المستدام والعدالة.
    In March 2000, a follow-up workshop was convened by ECA to streamline quantitative and qualitative indicators and to define the operational modality for the preparation of an ECA pilot study on governance in Africa. UN وفي آذار/مارس 2000، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقة عمل للمتابعة لتبسيط المؤشرات الكمية والنوعية وتحديد الطريقة التنفيذية لإعداد الدراسة الرائدة للجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الحكم في أفريقيا.
    UNDP has sponsored some 25 workshops on issues of governance and democratization in various regions, and hosted an international conference on governance for sustainable growth and equity at its headquarters in July 1997. UN ورعى البرنامج اﻹنمائي نحو ٢٥ حلقة عمل بشأن قضايا الحكم وإقامة الديمقراطية في مناطق مختلفة، واستضاف بالمقر، في تموز/يوليه ١٩٩٧، مؤتمرا دوليا عن الحكم من أجل النمو المستدام واﻹنصاف.
    It also noted that the act was adopted in order to comply with the obligations arising from the judgment of the European Court of Human Rights (ECtHR) under article 13 of the European Convention on Human Rights (ECHR) in the case of Kudla v. Poland. UN ولاحظت المؤسسة أيضاً أن القانون اعتُمِد بهدف الامتثال للالتزامات الناشئة عن الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية كودلا ضد بولندا بموجب المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The State has abdicated its role of defending the judgment, relegating defence of human rights of the LGBT persons to civil society. UN وقد تخلّت الدولة عن دورها في الدفاع عن الحكم وفوضت أمر الدفاع عن الحقوق الإنسانية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية إلى المجتمع المدني(160).
    At a summit of ECOWAS leaders at Dakar in July, President Taylor agreed to hand over power. UN وأثناء اجتماع القمة لقادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في داكار في تموز/يوليه، وافق الرئيس تايلور على التخلي عن الحكم.
    the verdict is expected to be announced during the last week of April. UN ومن المتوقع أن يعلن عن الحكم خلال الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل.
    In addition, he has not seen his child for several years, which should in itself demonstrate the detriment caused by the judgement. UN هذا بالإضافة إلى أنه لم ير طفلته منذ عدة سنوات، وأن ذلك يجب أن يعتبر في حد ذاته ضرراً ناجماً عن الحكم.
    Amnesty International reported on 1 September 1994 the sentencing of two more men to amputation of the hand, and tattooing of the forehead, upon conviction of charges of theft of a car and factory goods, respectively. UN وأبلغت هيئة العفو الدولية في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن الحكم على رجلين آخرين ببتر اليد، ووشم الجبهة، بعد اﻹدانة بتهمتي سرقة سيارة وبضائع مصنع.
    1. In another attempt to discredit Indonesia and to mislead international public opinion, the Government of Portugal on 21 May 1993 issued a communiqué on the sentence pronounced against Xanana Gusmao. UN ١ - أصدرت حكومة البرتغال في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، في محاولة منها للنيل من أندونيسيا وتضليل الرأي العام العالمي، بيانا عن الحكم الذي صدر ضد زنانا غوسماو.
    You know, maybe if you stop judging her, he'd trust you. Open Subtitles تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم عليها فقد يثق بك
    You rest comfortably in seats of inscrutable power hiding behind your false idol, far from judgment lives shrouded in secrecy, even from one another. Open Subtitles ترتاح فى تلك المقاعد قوة غريبة الاختفاء وراء معبودك الخاطئ بعيدا عن الحكم حياة سرية حتى بين بعضكم البعض
    Now let us talk about judgment. Open Subtitles الآن دعونا نتحدث عن الحكم
    A bill is pending before the House of Representatives concerning the extension of legal aid to all criminal procedures irrespective of the nature of the sentence. UN ويوجد مشروع قانون معروض على مجلس النواب بشأن تقديم المساعدة القانونية لجميع الدعاوى الجنائية بغض النظر عن الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد