ويكيبيديا

    "عن الدور الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the role that
        
    • the role which
        
    • about the role
        
    • on the role they
        
    • what role
        
    • the role the
        
    • of the role that
        
    • involvement to the
        
    • of the part
        
    • role it
        
    • with the role
        
    It asked for further information on the role that international cooperation could play in the improvement of health indicators. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية.
    Lastly, she requested information on the role that civil society played in preventing enforced disappearances. UN واختتمت بطلب معلومات عن الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاختفاء القسري.
    This has sometimes overlooked the role which policy interventions that are not obviously connected to poverty reduction can contribute to that objective by supporting productive capacity-building. UN وأدى هذا إلى التغاضي في بعض الأحيان عن الدور الذي يمكن أن تقوم به التدخلات السياساتية غير المرتبطة بوضوح بالحد من الفقر في تحقيق هذا الهدف بدعم بناء القدرات الإنتاجية.
    Much has already been said in this hall about the role played by Ukraine in achieving the goals of nuclear disarmament and non—proliferation. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    o Seminar on gender and development for women ministers and parliamentarians on the role they should play in achieving gender equity in our society; UN :: حلقة دراسية عن الشؤون الجنسانية والتنمية للوزيرات وعضوات البرلمان عن الدور الذي ينبغي القيام به في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجتمعنا؛
    Lastly, he asked what role the international community could play to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    In particular, Australia enquired about the role the national human rights institution has played in the promotion and protection of human rights in the country. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    In the absence of Ms. Johm and at the request of the Chairperson, Dr. Majodina made further comments on the role that African national and regional human rights institutions could play in the implementation process. UN ونظراً لعدم حضور السيدة جوهم ونزولاً على طلب الرئيسة، قدمت الدكتورة ماجودينا مزيداً من التعليقات عن الدور الذي يمكن للمؤسسات الوطنية والإقليمية الأفريقية لحقوق الإنسان أن تؤديه في عملية التنفيذ.
    A report was prepared on the role that insurance and other financial services can play in risk management in connection with water and climate. UN وأُعد تقرير عن الدور الذي يمكن أن يضطلع به قطاع التأمين والخدمات المالية الأخرى في إدارة المخاطر في مجالي المياه والمناخ.
    Discussion began on the role that RETs could play in reducing energy poverty in order to achieve rural development. UN وبدأت المناقشات بالحديث عن الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيات الطاقة المتجددة في تقليص فقر الطاقة من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    In the hope of assisting those regional efforts, the Council requested the Secretary-General to consult countries in the region and to submit a report with recommendations on the role that, within its mandate, the United Nations, including the Council, could play in support of regional efforts for peace. UN وأملا في تقديم المساعدة لهذه الجهود اﻹقليمية، طلب المجلس إلى اﻷمين العام التشاور مع بلدان المنطقة وتقديم تقرير يتضمن توصيات عن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن، في حدود ولايتها دعما للجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إحلال السلام.
    41. In requesting the present report, the Security Council requested me to consult with countries in the region and to submit recommendations on the role that, within its mandate, the United Nations could play in support of regional efforts for peace. UN ٤١ - طلب مجلس اﻷمن إليﱠ، عند طلبه لهذا التقرير، أن أتشاور مع البلدان في المنطقة وأن أقدم توصيات عن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في إطار ولايتها لدعم الجهود السلمية اﻹقليمية.
    The need for assistance to the developing countries in that area had also been recognized in the analytical report prepared by the Secretariat on the role that the Committee could play in view of the decisions and recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وقد تم أيضا التسليم بالحاجة إلى تقديم المساعدة في هذا المجال إلى البلدان النامية في التقرير التحليلي الذي أعدته اﻷمانة العامة عن الدور الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة فيما يتعلق بمقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In our view, this is at odds with the role which the CD has to play in universal arms control and disarmament. UN ومن رأينا أن هذا الوضع غريب عن الدور الذي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يلعبه في تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح على النطاق العالمي.
    He would therefore like information on the role which might be played by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the international community in making such initiatives more effective. UN ولهذا فإنه يود الحصول على معلومات عن الدور الذي يمكن أن تقوم به المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي لجعل مثل هذه المبادرات أكثر فعالية.
    Senegal enquired about the role played by the National Employment Observatory in the campaign against unemployment. UN واستفسرت السنغال عن الدور الذي يؤديه المرصد الوطني للعمالة في إطار حملة مكافحة البطالة.
    11. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to invite the views of various regional, subregional and other organizations and arrangements on the role they play in promoting and consolidating democracy, and to report to the Commission on the conclusions resulting therefrom at its fiftyninth session; UN 11- تحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على استطلاع آراء مختلف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات عن الدور الذي تضطلع به في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن نتائج هذا الاستطلاع؛
    She wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. UN وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة.
    In particular, Australia enquired about the role the national human rights institution has played in the promotion and protection of human rights in the country. UN واستعلمت أستراليا بوجه خاص عن الدور الذي أدته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية في البلد.
    The girls' stories tell us of the role that small arms played in their lives as soldiers. UN وتحدثنا قصص البنات عن الدور الذي تلعبه الأسلحة الصغيرة في حياتهن كمجندات.
    Team members expressed their discontent with their current involvement to the Inspectors, complaining that ad-hoc requests from the GCO arrive throughout the year, and do not follow a communicated or negotiated work plan, which makes resources and workload planning, as well as consistent input impossible. UN 120- وقد أعرب أعضاء الفريق للمفتشيْن عن عدم رضاهم عن الدور الذي يقومون به حالياً، شاكِين من أن الطلبات الخاصة التي تردهم من مكتب الاتفاق العالمي تصل طوال العام، وأنها لا تسير طبقاً لخطة عمل مبلَّغ بها أو متفاوض عليها مما يجعل من المستحيل تخطيط الموارد وحجم العمل فضلاً عن تقديم إسهام متسق.
    By looking at the bones and relics that these people will one day leave behind, modern-day scientists will get a good idea of the part they play in the evolution of you and me. Open Subtitles بالنظر للعظام والقطع الأثرية التي سيتركها هؤلاء القوم خلفهم يوما ما سيحصل العلماء المعاصرون على فكرة جيدة عن الدور الذي لعبوه في مسيرة تطورنا أنا وأنت
    The Government chose not to elaborate on the role it wanted MONUSCO to play in Katanga. UN وارتأت الحكومة عدم تقديم تفاصيل عن الدور الذي تريد من البعثة أن تؤديه في كاتانغا.
    The millennium development goals have been discussed along with the role of the United Nations in this region. UN وقد نوقشت فيها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن الدور الذي تؤدّيه الأمم المتحدة في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد